Глава 2

Кристиана обычно не осмеливалась войти в кабинет Дикки без стука. Однако на этот раз настроение у нее было боевым. Вместо того чтобы постучаться, она решительно распахнула дверь и громко провозгласила:

– Мы должны поговорить, Дикки.

Кристиана сочла такое начало очень сильным ходом. Жаль только, что мужа не оказалось в кабинете. Никто ей не ответил. Она, скривившись от досады, уже собиралась развернуться и уйти, но замерла вполоборота, заметив кого-то в кресле у камина. Узнав темные волосы мужа над спинкой кресла, Кристиана злобно уставилась на него, сидящего к ней спиной, ожидая от него отклика. Но поскольку никакой реакции не последовало, она шагнула к креслу.

– Не смей делать вид, что не замечаешь меня, Дикки! Я знаю, что ты прятал от меня письма, которые присылали мне сестры и отец, и ты каким-то образом устроил так, что мои письма не доходили до них. А теперь я узнаю, что ты привел моего отца в игорный дом! Как ты мог так поступить, зная о том, что случилось с ним в последний раз, когда он там побывал? С тех пор как мы поженились, ты ведешь себя по отношению ко мне отвратительно, но я никогда и представить не могла, что ты способен на…

Кристиана успела хорошенько распалиться за то время, пока дошла от двери до кресла, в котором сидел ее муж. Но, обойдя кресло кругом и встав перед ним, она резко остановилась, чтобы приглядеться внимательнее к тому мужчине, которого она отчитывала.

Дикки сидел, откинувшись на спинку кресла с закрытыми глазами. Пальцы его судорожно сжимали шейный платок, словно он хотел ослабить узел, но отключился, так и не успев этого сделать. Конечно, мрачно подумала Кристиана, ее муж решил вздремнуть, когда вернулся сюда, сбежав от болтовни Сюзетты.

И еще запах алкоголя… Взгляд Кристианы скользнул по бокалу, наполненному до половины жидкостью янтарного цвета. Рядом стоял графин с тем же содержимым. Кристиана узнала его. В нем Дикки держал очень хорошее, очень дорогое виски, которое он хранил для особых случаев.

Что, скажите на милость, ему пришло в голову праздновать, подумала Кристиана, наклонившись, чтобы потрясти мужа за плечо.

– Дикки, ты… О! – в ужасе воскликнула она и отскочила в тот момент, когда муж внезапно соскользнул с кресла и приземлился на пол бесформенной грудой. Кристиана готова была схватить его за плечи и трясти, чтобы вывести из обморочного состояния, когда шорох у двери заставил ее обернуться. В дверном проеме стояли Сюзетта и Лиза.

Сюзетта взглянула на Дикки, после чего перевела взгляд на Кристиану и невозмутимо заметила:

– Я подумала, что ты всего лишь шутишь, пообещав его убить.

– Очень смешно, – пробормотала Кристиана, не оценив шутки сестры. – Он пьян. Закройте дверь, пока слуги не увидели его в таком состоянии.

– Он часто пьет с утра? – спросила Сюзетта, направившись к Кристиане. Лиза торопливо закрыла дверь.

– Он действительно начинает выпивать слишком рано, и пьет больше, чем следовало бы, довольно часто. Это дает мне надежду на то, что однажды он свалится с лестницы и сделает меня вдовой, – сказала Кристиана и поморщилась при мысли о том, какие недобрые чувства испытывает к законному супругу.

– Думаю, что ты уже сделалась ею, – тихо пробормотала подошедшая Лиза. – Скорее всего, он уже не дышит, Крисси.

Та с сомнением взглянула на Дикки. Соскользнув с кресла, он упал вперед, так что сейчас он то ли лежал, то ли стоял на четвереньках лицом вниз. Голова его оказалась на коврике перед камином. Спина не поднималась и не опускалась ритмично, как должна была бы при вдохах и выдохах, но в том положении, в котором он находился, делать какие-то выводы относительно того, жив он или мертв, было довольно сложно.

Кристиана опустилась рядом с ним на колени и с помощью Сюзетты перевернула его на спину. Затем они обе уставились на его грудь. Она не двигалась. Не в силах поверить в то, что видели ее глаза, Кристиана наклонилась и прижала ухо к его груди в том месте, где должно было быть сердце. Ровного сердцебиения она не услышала. На самом деле, она вообще ничего не услышала.

С квадратными от ужаса глазами Кристиана распрямилась и уставилась на Дикки. Ей все же с трудом верилось в то, что он мертв. Не в его правилах было творить добро людям, он был просто неспособен на такой благородный поступок.

– Он на самом деле мертв, не так ли? – спросила Лиза.

Кристиана бросила взгляд туда, где возле кресла стояла самая младшая из сестер, и сказала без особой, правда, уверенности:

– Похоже на то.

– Как ты думаешь, от чего он умер? – нахмурившись, спросила Лиза и тут же добавила: – Наверное, от сердечной недостаточности. Я заметила, как он покраснел, когда Сюзетта вздумала с ним спорить. Он всегда производил впечатление очень вспыльчивого человека.

Кристиана никак не прокомментировала замечание сестры. Она лишь смотрела на мужчину, из-под гнета которого так хотела освободиться. С губ ее сорвался грустный вздох. Когда они поженились, она думала, что влюблена в него, но того любезного ухажера, который не сводил с нее глаз, попросту не существовало на свете, он превратился в совсем другого человека, как только церемония бракосочетания завершилась. Став ее мужем, он выдавил из нее всю ее любовь до последней капли. Год, прожитый с этим человеком, стал для Кристианы адом. Год бесконечных придирок, деспотизма и издевательств. И все же Кристиана почувствовала сожаление. Наверное, ей все же грустно было не от того, что умер этот мужчина, а от того, что теперь уже нет никакой надежды на то, что тот прежний Дикки, Дикки, который за ней так красиво ухаживал, никогда не вернется. Обратного превращения не произойдет. Ее призрачная мечта о счастье с прекрасным принцем никогда не осуществится.

Кристиана не была настолько наивной, чтобы высоко оценивать шансы на счастливый исход, но теперь пришла пора окончательно проститься с надеждой на счастливый брак с Дикки. Теперь она вдова и не собиралась менять своего статуса. Ни за что она не отдаст свое сердце никому другому, мужчинам вообще нельзя доверять. Кристиана хорошо усвоила урок.

Решительно расправив плечи, она сказала:

– Полагаю, я должна сообщить слугам, чтобы они пригласили доктора…

– Нет, – решительно перебила ее Сюзетта. – Если он мертв, тебе полагается носить траур, и тогда уж точно придется отказаться от увеселений. И ты не сможешь устроить нам выход в свет. К тому же нам, как твоим ближайшим родственницам, тоже придется какое-то время носить траур по усопшему. И тогда у нас не останется абсолютно никаких шансов на спасение.

Сюзетта была права, и Кристиана так и не нашла, что ей возразить.

– А что же делать? Он мертв.

Пока Сюзетта мрачно взирала на злополучного Дикки, Лиза внесла предложение:

– А давайте уложим его в кровать и скажем слугам, что ему нездоровится. Даже пары дней может хватить Сьюзи, чтобы найти того, кто готов согласиться на ее предложение. Как только она подберет себе подходящую пару и отправится с ним в Гретна-Грин, ты можешь сделать вид, что обнаружила Дикки мертвым в его кровати.

– Этого времени Сьюзи не хватит даже на то, чтобы начать поиски мужа, – резонно возразила Кристиана.

– Послушай меня, – настаивала на своем сестра. – Сегодня вечером лорд и леди Лэндон устраивают бал в честь открытия сезона. Вы с Лизой могли бы посплетничать с дамами, чтобы выяснить, кто, по слухам, нуждается в деньгах, а я могла бы познакомиться с этими мужчинами и узнать, у кого из них ситуация настолько отчаянная, чтобы он откликнулся на мое предложение.

– Там будут те, кого пригласили, – сухо заметила Кристиана, – а мы не в их числе.

– Тебя пригласили, – возразила Сюзетта. – Леди Лэндон нам сама об этом сказала.

– Когда же она успела? – недоверчиво спросила Кристиана. – Вы приехали в Лондон только сегодня утром.

– Мы встретились с лордом и леди Лэндон в гостинице по дороге сюда, – с широкой улыбкой ответила Лиза. – Они оба очень милые люди. Мы завтракали за одним столом. Это они любезно нас пригласили присоединиться к ним. И за завтраком леди Лэндон, между прочим, упомянула, что выслала тебе и Дикки приглашение и она будет очень рада, если мы с Сюзеттой составим вам компанию.

– Дикки ни разу не обмолвился о приглашении к Лэндонам, – сказала Кристиана, глядя на его тело.

– Какой сюрприз! – с сарказмом откликнулась Сюзетта и бросила на мертвеца презрительный взгляд. Она даже замахнулась ногой, словно собиралась его пнуть, но Кристиана осадила ее взглядом, и Сюзетта нехотя убрала ногу.

– Леди Лэндон также упомянула о бале у лорда и леди Хэммонд, который состоится на следующий вечер, – объявила Лиза. – Она сказала, что у Хэммондов стремятся побывать все сливки общества, и добавила, что вы туда тоже приглашены. Леди Лэндон и леди Хэммонд, очевидно, подруги, потому что леди Лэндон пообещала сообщить леди Хэммонд о том, какие мы замечательные, и предложить ей и нас тоже пригласить. И если не на сегодняшнем балу, то на завтрашнем, – сияя улыбкой, заключила Лиза, – Сьюзи найдет того, кого ищет, и ты сможешь заявить, что нашла Дикки мертвым в его кровати.

Кристиана не знала, что и сказать. Они что, с ума все посходили?

– Но он уже мертв, Лиза. Через пару дней… – Она не стала продолжать свою мысль, посчитав, что говорить о том, что через пару дней труп начнет дурно пахнуть, не пристало леди.

– Мы можем открыть окно в спальне, чтобы там было прохладно, – тут же предложила Сюзетта. – Холод замедлит процесс разложения. Мы могли бы сходить в погреб за льдом и обложить его со всех сторон…

– Господи! – в ужасе воскликнула Кристиана, вскочив на ноги. – Я не могу поверить своим ушам! Дикки все же человек, а не кусок мяса.

– Ну, не похоже, чтобы он был хорошим человеком, – раздраженно заметила Сюзетта. – Из того немногого, что мы успели увидеть, следует, что он отвратительно с тобой обращался.

– И это он повел отца в игорный дом, и, значит, это он приложил руку к тому, что сейчас мы на грани разорения, – с мрачной серьезностью напомнила Лиза.

Кристиана хранила молчание, мысли ее и чувства пребывали в смятении. Она переводила взгляд с мужчины на полу на тревожное лицо Лизы, на Сюзетту, которая в отчаянии сжимала кулаки.

– Хорошо, – сдавленно проговорила она. – Не больше. Мы и так сильно рискуем.

– Два дня, – со вздохом облегчения согласилась Сюзетта.

Кристиана покачала головой:

– Мы все-таки ненормальные.

– Безумные сестры Мэдисон, – сказала Сюзетта, внезапно улыбнувшись.

Кристиана была в растерянности. Она судорожно пыталась придумать, каким образом затащить мужа в спальню. Затем предстояло решить еще одну проблему: как держать от него подальше камердинера, да и прочих слуг. Но вначале надо было раздобыть лед, ибо, если его не заморозить, то запах выдаст его состояние, а затем еще предстояло найти приглашения и подходящие для выхода в свет наряды для всех троих. На все это у них оставалось совсем немного времени.

«Господи, – подумала она, – из этого не может выйти ничего хорошего, и они в самом деле сошли с ума, если такое вообще могло прийти им в головы».

– Возьми его за ноги, Лиза.

Кристиана наблюдала за тем, как сестры подошли к телу злополучного Дикки с двух концов. Зрачки ее расширились от ужаса.

– Что вы делаете?

– Мы должны поднять его и отнести в спальню, – резонно ответила ей Сюзетта. – Выгляни в коридор и дай нам знать, если там никого нет.

– Но…

– Скорее, – недовольно буркнула Сюзетта, теряя терпение, и подхватила Дикки под мышки, пытаясь оторвать от пола.

Кристиана прищурилась и, подбоченившись, заявила:

– Послушай-ка, мисс. Может, я и терпела этот возмутительный командный тон от Дикки весь этот год, но лишь потому, что он был моим мужем. Я не позволю вам обращаться со мной как со служанкой в его доме, где он сейчас лежит мертвый.

Лиза, которая только что схватила Дикки за ноги, выпустила их из рук. Нижняя часть тела Дикки с громким стуком шлепнулась на пол. Подбежав к сестре, Лиза погладила Кристиану по плечу, пытаясь успокоить:

– Крисси, Сюзетта не хотела тебя обидеть. Мы все сейчас немного взвинчены, только и всего.

Кристиана закатила глаза. Лиза всегда играла в их семье роль миротворицы, всегда старалась утешить обиженного и предотвратить ссору. Покачав головой, она посмотрела на Дикки. Он был крупным мужчиной, и перетащить его быстро и без особых усилий едва ли удастся.

– Но мы же не можем тащить его вот так.

– Что ты хочешь этим сказать? – Сюзетта выронила из рук верхнюю часть тела покойного.

Кристиана болезненно поморщилась, когда голова Дикки громко стукнулась о деревянный пол, но возмущаться не стала.

– Даже если сейчас коридор пуст, – терпеливо разъяснила она, – в любую минуту там может кто-то появиться и застать нас за перетаскиванием трупа. И как мы объясним свои действия?

Сюзетта нахмурилась, неодобрительно уставившись на Дикки.

– Даже мертвый, этот мужчина продолжает доставлять нам неприятности.

Кристиана почувствовала, как рот ее невольно растягивается в улыбке, и решила, что, должно быть, у нее начинается истерика. В сложившейся ситуации не было ровным счетом ничего забавного. Взгляд ее вновь скользнул по телу покойного и замер на коврике у камина. Половина тела Дикки лежала на коврике, другая половина – на голом полу. Внезапно у нее родился план.

– Мы завернем его в ковер и в таком виде оттащим наверх. Тогда, если даже кто-то встретится нам в коридоре, Дикки он не увидит.

– А для чего мы тащим наверх ковер? – с сомнением в голосе спросила Сюзетта. – Если поинтересуются…

– Мы скажем, что в Розовой комнате прохладно по ночам. Ты, Сьюзи, собираешься пожить в ней несколько дней, и мы надеемся, что с ковром тебе будет там теплее, – с довольным видом заявила Кристиана. Приятно было сознавать, что она сама нашла решение проблемы, причем сделала это довольно быстро. Ей хотелось скорее расстаться с прошлым. Ведь она целый год безуспешно билась над тем, как наладить свою жизнь в браке.

– Пожалуй, это выход, – медленно проговорила Лиза.

– У нас все получится, – заверила ее Кристиана. – Не стойте же истуканами, помогите мне завернуть его в ковер.

Сестры действовали слаженно. Уложить Дикки на край ковра и закатать внутрь получилось у них довольно быстро.

– А теперь что? – спросила Сюзетта, когда они распрямились.

– А теперь мы отнесем его наверх, – решительно заявила Кристиана. – Сьюзи, хватайся за тот конец, Лиза, берись за середину, а я возьмусь с этой стороны. – Она опустилась на колени перед своим концом ковра, дожидаясь, пока сестры займут заданные позиции, после чего сказала: – На счет «три». Раз, два, три!

Последнее слово больше походило на стон. Кристиана обняла ковер обеими руками и, не ослабляя хватку, поднялась на ноги.

– Господи, какой же он тяжелый, – пожаловалась Лиза, когда они все трое медленно двинулись к двери.

– Его тащить, да еще и ковер, – задыхаясь, пробормотала Сюзетта, когда они остановились передохнуть у двери.

Кристиана лишь кивнула в ответ – говорить не было сил. Придерживая свой конец ковра бедром, она вытянула руку и быстро нажала на ручку. Дверь открылась. Маневр был очень быстрым, но все равно ковер начал соскальзывать с ее бедра, и она едва успела его поймать. Облегченно вздохнув, Кристиана вышла в коридор, но, сделав первый шаг, замерла, увидев приближающегося Хавершема.

К несчастью, Лиза и Сюзетта не ожидали, что она остановится так резко. За спиной Кристианы послышалось негромкое ругательство. Кто-то из сестер оступился и, чтобы не упасть, отпустил ношу. Вследствие чего нагрузка на Кристиану резко возросла. С трудом удерживая в руках свой конец ковра, Кристиана оглянулась. Как она и думала, Лиза выронила ковер, и он провис в середине. Однако девушка быстро пришла в себя и обхватила ковер руками.

Вздохнув, Кристиана повернула голову к остановившемуся перед ней дворецкому. К чести его будет сказано, Хавершем был отлично вышколен. Дворецкий и глазом не повел при виде трех женщин, тащивших тяжелый ковер.

– Я могу вам как-то помочь, миледи? – вежливо спросил Хавершем.

– Нет-нет, – быстро ответила она. – Мы всего лишь несем Дикки наверх, чтобы согреть ковер. Я хочу сказать, мы несем наверх ковер Дикки, чтобы согреть комнату. – Кристиана быстро поправила ошибку, но при этом голос ее звучал сдавленно, и она еще и запиналась. Она совсем не умела врать. Решив, что еще не все прояснила, Кристиана поспешно добавила: – Гостевую комнату. Розовая комната такая холодная. Там будет жить Сьюзи. И там прохладно, и потому мы хотим согреть ее с помощью ковра. Дикки уже согрелся. В том смысле, что у него жар. Он наверху, лежит в своей комнате с температурой, и потому ковер ему, как понимаете, не понадобится, – закончила она почти с отчаянием в голосе.

От внимания ее не ускользнул тот факт, что кто-то из сестер у нее за спиной раздраженно вздохнул. «Скорее всего, Сюзетта», – удрученно подумала Кристиана. Нетрудно догадаться, что означал этот вздох. Сюзетта считала свою старшую сестру редкостной дурой. Кристиане девочкой частенько приходилось слышать вздохи, подобные этому, в исполнении Сюзетты. Но они ведь больше не дети, верно? Взрослые люди не дразнят друг друга и не производят столь оскорбительных звуков. Кристиана была абсолютно уверена в том, что подобные действия категорически неприемлемы в отношении того, кто женился или вышел замуж.

– Понимаю, – сказал Хавершем медленно. – Не хотите ли, чтобы я отнес его наверх?

– Нет! – Слово вырвалось из нее, словно ядро из пушечного ствола. Призывая себя к спокойствию, Кристиана добавила: – Я хотела бы дать вам другое поручение.

Хавершем вежливо кивнул в ожидании распоряжений, но, не дождавшись таковых, подсказал:

– И что же это?

– Что именно? – в растерянности переспросила Кристиана.

– Приказывайте, миледи, я готов, – терпеливо пояснил Хавершем.

Он говорил медленно, как с ребенком, отличающимся на редкость замедленным мышлением, но Кристиана едва ли имела право осуждать его за это, понимая, что ведет себя как идиотка. «Очевидно, шпионкой мне никогда не стать», – подумала Кристиана, мучительно соображая, какое бы поручение придумать Хавершему.

– Я хочу, чтобы вы отправили кого-нибудь из слуг купить цыпленка, – сказала она наконец.

У Хавершема брови поползли вверх.

– Цыпленка?

– Для Дикки. Он болен, – напомнила она дворецкому. – А куриный бульон, говорят, помогает в таких случаях.

– Да, это верно, – с серьезным лицом согласился Хавершем. – Следует ли мне вначале подняться к лорду Рэднору в спальню и узнать, не нужна ли ему моя помощь? Может, он хочет, чтобы я помог ему раздеться и уложил его в кровать? Боюсь, что его слуга тоже заболел и не может ему помочь.

– Фредди заболел? – удивленно переспросила Кристиана. Наконец-то удача им улыбнулась. Одной проблемой меньше. Не надо ничего придумывать, чтобы не подпускать к Дикки его личного слугу.

– Он серьезно занемог. Не удивлюсь, если окажется, что он не сможет выполнять свои обязанности несколько дней, – с убийственной серьезностью сообщил Хавершем. – Разумеется, я могу взять на себя исполнение обязанностей личного слуги лорда Рэднора на время болезни Фредди.

– Нет-нет, – тут же ответила Кристиана. – Я хочу сказать, что мой муж предпочтет оставаться в постели до полного выздоровления. Уверена, что он не будет нуждаться в вашей помощи.

Хавершем почтительно кивнул:

– Тогда я, с вашего позволения, удалюсь, чтобы распорядиться насчет цыпленка.

– Да, отправляйтесь, – с облегчением сказала Кристиана. Она дождалась, пока Хавершем не скрылся за дверью кухни, и, шепнув сестрам «пошли», шагнула вперед.

– Слава богу, – выдохнула Сюзетта, едва поспевая за ней. – Я думала, он никогда не уйдет. Кристиана, ты совсем не умеешь врать.

Та поморщилась, но, понимая, что оспорить этот очевидный факт не в состоянии, всего лишь ускорила шаг. Ей не терпелось освободиться от тяжелой ноши в виде покойного супруга. Добравшись до верхней площадки лестницы, все три сестры были в поту и без сил, но отдыхать не стали, а отважно двинулись дальше. Они уже дошли до двери, ведущей в спальню Дикки, и Кристиана уже выставила бедро, чтобы придержать им ковер, протянув руку к дверной ручке, когда внезапно открылась соседняя дверь.

Кристиана тут же в тревоге оглянулась. К несчастью, стоило ей на мгновение отвлечься, и конец ковра соскользнул на пол. И, что еще хуже, застигнутые врасплох Лиза и Сюзетта тоже не смогли удержать ношу в руках. Ковер с завернутым в него мертвым Дикки громко грохнулся на пол и развернулся. В итоге безнадежно мертвый Дикки предстал перед глазами горничной Кристианы, в этот момент вышедшей из спальни своей госпожи в коридор.

Все четыре женщины уставились на мертвеца. Грейс первой подняла глаза, взглянув на Кристиану, и пробормотала:

– Все-таки вы его убили? Давно пора, черт возьми.

Загрузка...