Примечания

1

Предание о том, что ласточки не улетают на зиму в теплые края, а спят под водой в чудесной стране «вырии».

2

То есть – звездочкой.

3

Велыкдень – кодня, ч., церк. Християнське весняне свято, присвячене воскресінню Боголюдини – Спасителя світу Ісуса Христа. Великий тлумачний словник сучасної української мови (Киев: Перун, 2005).

4

Свиной желудок, сычуг.

5

В книге приведены рецепты XVIII–XIX вв., в которых сохранены орфография и пунктуация.

6

Кварта – единица измерения сыпучих или жидких объемов в англоязычных странах, равная 946, 35 мл.

7

Крупичатая (крупчатая) мука – высший сорт пшеничной муки, смолотой крупно – мелкими крупинками.

8

1 фунт – 409, 5 г.

9

Макотра (макитра) – горшок.

10

Заквасить сычужным ферментом.

11

Сыровец – вид кваса: из квашеной ржаной муки или из печеного хлеба с солодом.

12

Этот и следующий рецепт цит. по: Федоров П. Колбасное производство. СПб., 1903.

13

Евсеев Ф. Полесье и этногенез славян. Предварительные материалы и тезисы конференции. М., 1983. С. 127–128.

14

Плахта: 1) старинная украинская женская поясная одежда; надевалась в виде юбки поверх более длинной рубахи. Плахта состояла из двух узких и длинных кусков шерстяной ткани, сшитых по длине до половины; в этом месте плахта перегибалась и носилась так, что сшитая часть лежала сзади, а несшитая свободно свисала с обоих боков (либо подвертывалась). Спереди плахта закрывалась фартуком. 2) Наименование ткани, из которой в прошлом делалась плахта; употребляется главным образом как декоративная ткань. Узор плахты – квадраты, прямоугольники, расположенные в шахматном порядке и разделённые полосами, обычно включающие мотивы звездочки, розетки, ромба и др. 3) Головная или наплечная накидка у некоторых слав, народов (поляков, лужичан и др.). См.: Популярная художественная энциклопедия / под ред. В.М. Полевого. М., 1986.

15

Повседневная, не нарядная (в отличие от плахты) юбка замужней женщины.

16

Стричка – лента.

17

Кораблик – женский головной убор, длинноватая округлая шапочка с двойными концами, которая напоминала кораблик. Шилась из бархата и смушка, принадлежность зажиточных женщин.

18

Чепец (очипок, чипец, чипок) – головной убор замужней женщины, который ритуально одевался после вступления в брак. Кусок белого полотна, собранный или сшитый в форме шапочки с разрезом, который стягивался концами или шнурками, закрывая волосы. Праздничный чепец шили из дорогой ткани. Чепец был обязательным убором, свидетельствовавшим, что женщина замужем. В праздничных чепцах знати (из шелка или парчи) был вышитый выступ над лицом – брамка. Зажиточные женщины носили шапочки-волосинки из густо сплетенной из золотых ниток сетки. Незамужние девушки из княжьих и боярских родов носили на голове чильце – обруч-венец из полотна (украшенный вышивкой), из дерева (резной), из металла (украшенный драгоценными камнями). В древности носили чильце из шкуры или ткани с металлическими бляхами.

19

Смýшка – шкурка, снятая с новорожденного ягненка.

20

Полутабенок – шелковая ткань.

21

Кунтуш – род верхней мужской одежды, иногда на меху, со шнурами, с откидными рукавами.

22

Сви́та (сви́тка) – верхняя длинная распашная одежда из домотканого сукна.

23

Паляни́ца (укр. паляни́ця) – украинский хлеб из пшеничной муки, по форме – приплюснутый, округлый, как правило, с характерным «козырьком» из корки сверху, образованным благодаря надрезу перед выпечкой. Наименование связывают с тем, что традиционно свежевыпеченные паляницы на Украине нанизывали на кол (укр. паля), которым снимали их с пода. Паляница считалась праздничным кушаньем (тогда как хлеб для повседневного употребления выпекался из ржаной муки). В неурожайные годы паляницы выпекали с примесью ячменной муки, отрубей.

24

Буханка – формовой, обычно черный хлеб.

25

Рохкать (укр.) – хрюкать.

26

Во времена Н.В. Гоголя, очевидно, – в печи.

27

Пена, которая снимается шумовкой.

28

Дежа – жен. дежа, дижа (от церк. дети, девати, девать, класть, ставить, как любжа от любить, обужа от обуть, крыша (крыжа) открыть и пр.) южн., тамб., твер., ниж. квашня, заторник, кадка, в которой квасят и месят тесто на хлебы. См.: Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля: в 4 т. СПб.; М.: Т-во М. О. Вольфъ, 1903.

Загрузка...