Глава 2. Муки совести

Глаза начали понемногу привыкать. Острой боли уже не было. Комната, в которой находился Бернард, была несколько больше, нежели ему показалось изначально и представляла собой куб с белоснежными стенами. Источником света служил потолок, и казалось, что вся его площадь была единой сплошной лампой, смотря на которую, начинаешь ощущать себя на борту инопланетного корабля.

"Такое необычное место…Будто бы я – подопытная крыса, которую засунули в стерильную камеру, изучая каждый шаг и контролируя каждый вздох…" – Бернард собрался с мыслями и огляделся по сторонам, изучая свою "клетку".

Но, как оказалось, изучать толком-то было и нечего. Лишь одиноко стоящая тумба в противоположном углу комнаты и старый домашний телефон, такой же внешне стерильный, как и само помещение, да висящие над этим раритетным дисковым средством связи не менее раритетные часы.

"Он назвал это место Чистилищем. Я умер?" – в голове крутились мысли, но собрать их воедино Бернарду было непросто.

Вокруг не было никого. Ни источника таинственного скрежета, ни шептавшего над ухом мужчины. Ни единого звука. Кто-то может мечтать о тишине, но только не о такой. Словно тебя поместили в вакуум.

Оглядевшись по сторонам, Бернард осмотрел себя и, поняв, что движения ничем не скованы, попытался подняться на ноги.

Голова кружилась, но кое-как ему удалось встать.

Дверей не было, окон тоже, но дышать было чем – вентиляция явно работала и приток свежего воздуха отчётливо ощущался, заигрывая с Бернардом иллюзией окружающей свободы.

Исследовав стены по второму кругу, пришло осознание, что дверей, даже скрытых, и в самом деле нет.

"Но я же как-то сюда попал? Не из воздуха ведь я появился? Должен же здесь быть…" – мысли прервал пронзительный звонок телефона.

Бернард с настороженностью подошёл к нему и, замерев на мгновение в страхе и нерешительности, всё-таки снял трубку и медленно поднёс её к уху.

– Бенни…

Бернард выронил телефон и застыл в ужасе, узнав голос своей жены Энн.

Взяв себя в руки, он снова поднял трубку и спросил:

– Энни, это ты?! Энни!

Но на том конце были лишь прерывистые короткие гудки. Положив трубку на место, Бернард прислонился к стене и сполз на пол.

"Энни? Я вспомнил. Это точно была моя Энни! Но как она меня нашла?" – картина прошлой жизни и недавних событий по-прежнему была покрыта мраком, но отдельные детали постепенно обретали форму в осколках памяти.

Вдруг снова зазвонил телефон. Подбежав к нему, Бернард поднял трубку и прокричал:

– Энни, это я, Бен! Я не знаю, где я и как сюда попал! Но я выберусь, ты слышишь? Энни? Энни?!

– Зачем так кричать, мистер Джексон? – на том конце провода Бернард услышал тот самый голос, поприветствовавший его не так давно.

– Кто вы? И что это за место?

– Я вижу, что вам действительно отшибло память, раз уж вы не помните нашего знакомства. Вы – в Чистилище. А я – ваш покорный слуга, который проследит за тем, чтобы ближайшие сутки вы не скучали.

– Что за Чистилище? Любите таинственные названия и пугать людей? Держать в неведении? Издеваться? Это тюрьма?! Или логово извращенца??

– Что вы, мистер Джексон, что вы… Чистилище – не тюрьма. Чистилище – место, которое позволяет пересмотреть свои взгляды на ценность человеческой жизни и раскаяться в содеянном. Чистилище очистит вашу душу через страдания вашего сознания и тела!

– Раскаяться?! В чём? Я ничего не сделал!

– Вы уверены в этом, мистер Джексон?

– Да! То есть… Да. Скорее всего. Я не помню…

Бернард на секунду задумался, засомневался, но тут же подумал, что его попросту водят за нос, ведь он-то знает себя. Знает, на что способен.

– Нет, к чёрту вас и это место! Если это – розыгрыш за авторством моей жены, то шутка, скажу я вам, вышла не очень-то и смешной!

– Блаженен тот, кто верует, мистер Джексон. Если вам так проще – мы не станем вас удерживать здесь. – в это мгновение Бернард услышал странный шум за спиной. Обернувшись, он увидел дверь, появившуюся на противоположной стороне комнаты.

– Куда ведёт эта дверь? – спросил Бернард у незнакомца на том конце.

– На свободу, мистер Джексон, прямо в объятия к вашей жене и дочери, которые с нетерпением ждут вашего возвращения! Но вы можете остаться и составить компанию соседу по комнате, который будет безумно скучать в одиночестве без вас.

– Какой… Сосед… О чём ты, чёрт возьми?!

– Обернитесь, неприлично ведь быть повёрнутым к людям пятой точкой…

Бернард оглянулся и с ужасом обнаружил неизвестно откуда появившуюся фигуру, сидящую неподвижно на полу с накинутым на голову чёрным мешком.

– Тик-так, мистер Джексон, тик-так…

Разговор оборвали короткие гудки и трубка начала рассыпаться в руках, словно пепел. Неподвижная стрелка часов стала крутиться в обратном направлении со страшной скоростью, будто бы отсчитывая оставшиеся мгновения, отведённые Бернарду на выход из этой злополучной комнаты.

Сделав несколько шагов в сторону двери, стараясь обойти непонятно откуда появившегося человека, Бернард заметил, как голова его поворачивается вслед за ним, не упуская из виду.

Ещё несколько шагов и под мешком стали раздаваться похрипывания и стоны. Голова при этом продолжала поворачиваться, будто бы там и не шея была вовсе, а шарнирный механизм.

Бернард не на шутку испугался, а стрелка часов стала крутиться ещё быстрее. Фигура в центре комнаты начала медленно подниматься и это было знаком – нужно поспешить, ведь проверять, друг перед ним или же нет – Бернарду определенно не хотелось.

Добежав до двери, он начал пытаться открыть её, но ручка не поддавалась, а расположенная в её сердцевине замочная скважина предательски намекала на необходимость наличия ключа, которого как назло нигде не было видно. Нигде, кроме как на шее странной хрипящей фигуры…

Встав во весь свой двухметровый рост, незнакомец обнажил ключ, выпавший из-под мешка и повисший на его шее. Бернард заметил свой билет на свободу, но подойти ближе чем на несколько метров не решался.

Фигура, тем не менее, настойчиво направлялась неуверенными медленными шагами прямиком к нему, подёргиваясь и хрипя.

– Эй, стой, не подходи! СТОЙ! – попытки наладить контакт с незнакомцем ни к чему не привели, только лишь ускорили время, с которым сокращалось расстояние между испуганным парнем и этой двухметровой тушей.

Какое-то мгновение и Бернард ощутил что-то тяжёлое в руке. Это был пистолет, появлению которого он уже, должно быть, не удивился.

"Убей… Убееей… ЗАСТРЕЛИ ЭТУ ТВАРЬ!!!" – внутренний голос, словно шепчущий над ухом советник, навис над Бернардом и убеждал спустить курок.

Снова мгновение… Выстрел.

Двухметровая фигура с еле уловимым дымком из пулевого отверстия во лбу рухнула на пол, не дойдя нескольких шагов до цели. Бернард с трясущимися от волнения руками стоял напротив. Отбросив в сторону пистолет, он приблизился к этому "нечто", чтобы сорвать ключ с шеи и выбежать.

"Даже знать не хочу, что это за чудовище!" – растерянный узник схватил свой "билет" и подбежал к двери, но в этот момент, с поворотом ключа, услышал еле уловимое "Как ты мог…".

Это снова была она. Энн. Её голос он узнал бы из тысячи. Теперь уже точно.

Обернувшись к телу, Бернард обратил внимание, что лежащий труп уже не был такого высокого роста, как прежде. Одежда, мешок на голове – всё то же, но рост и комплекция…

Сдёрнув с головы мешок, перед ним действительно оказалась его жена, лежащая в луже крови с застывшем на лице выражением спокойствия и умиротворения. Или укора.

"Нет… Нет, нет, нет, нет, НЕЕЕТ!!!" – глубоко внутри наступало понимание содеянного, но мозг отказывался верить.

– Энни! Энни, прости меня, я не хотел, Энни!

"Убей… Убееей…" – внутренний советник не унимался и Бернард обратил внимание на лежащий рядом пистолет, при помощи которого он только что отнял жизнь своей любимой.

Взяв его в руки, он приставил дуло к виску и опустил палец на курок.

– Прости меня, дорогая…

"УБЕЙ, УБЕЙ, УБЕЙ, УБЕЙ!" – голоса, подобно ударам барабана, становились всё громче.

Бернард замер в полной готовности воссоединиться с женой, но в какой-то момент в памяти возникла Джуди, которая убрала палец со спускового механизма и заставила опустить оружие.

"Не надо, пап, ещё не время." – улыбка дочери была такой искренней, а голос таким проникновенным, что Бернард не мог не повиноваться её просьбе.

– Прости, Энни, я не могу… Я не могу её бросить, – сквозь слёзы прошептал он.

Дверь медленно открылась, обнажив за собой непроглядную тьму.

– НИЧТОЖЕСТВО! – прокричала Энн, открыв глаза, и отбросила Бернарда прямо в пасть возникшей позади него пустоты.

Загрузка...