7-28 Le capitaine conduira grande proye,


Sur la montaigne des ennemis plus proche:


Enuironne' par feu fera tel voye,


Tous eschapez or trente mis en broche.

Возвращение золота Цепиона можно лицезреть в другом месте, уже в девятой Центурии. Такая же ситуация с Цепионом – «Capi+on», золото – в виде OR, и – его возвращение – «ren+du».

9-30 … Secors de Gaddes & du grand Philipique.

9-31 Le tremblement de terre a Mortara,


Cassich saint George a` demy perfondrez:


Paix assoupie la guerre esueillera,


Dans temple a` Pasques abysmes enfondrez.

9-32 De fin porphire profond collon trouuee


Dessoubz la laze escriptz capitolin:


Os poil retors Romain force prouuee,


Classe agiter au port de Methelin.

9-33 Hercules Roy de Romme & d'Annemarc,


De Gaule trois Guion surnomme',


Trembler l'Itale & l'vnde de sainct Marc,


Premier sur tous monarque renomme'…

Немного ниже это золото Нострадамус аккуратно укладывает в урну – VRNE.

9-35 … Et marchera contre le Myrmidon.

9-36 Vn grand Roy prins entre les mains d'vn Ioyne,


Non loing de Pasque confusion coup cultre…

_______________________________________________________________________

Золото найдено, пора приступать к поискам сокровища. В жизни так бывает: буквально стоишь, порой, на нем, вот оно, под ногами, но даже не догадываешься об этом.

8-30 Dedans Tholoze non loing de Beluezer,


Faisant vn puys loing, palais d'espectacle


Thresor trouue' vn chacun ira vexer,


Et en deux locz tout & pres del vasacle.

В Тулузе, недалеко от Бельвезера,

Делая одну шахту длинную, дворец для представления

Сокровище найдено, каждый досажден,

И в двух местах все, и возле базакля.

Недалеко от этого катрена, в 8-39, есть еще одна Тулуза. И это самое правильное, в данном случае, место во всех Центуриях. С виду участок довольно большой, но на самом деле, слова в нем довольно компактно собираются, кроме «Bel+ue+zer» Но, ввиду того, что концовка «-zer-» во всех Центуриях обнаруживается всего пять раз – это надо оценить. Итак – вот вся местная кладезь: «pu+ys», причем, дважды, PALAIS – в верхней части участка, TRESOR – в нижней – «es+pe+ct+ac+le», остальные цельные слова, и, конечно, «Bel+ue+zer».

8-36 Sera commis conte oingdre aduche'


De Saulne & sainct Aulbin & Bel l'oeuure


Pauer de marbre de tours loing espluche'


Non Bleteram resister & chef d'oeuure.

8-37 La forteresse aupres de la Tamise


Cherra par lors le Roy dedans serre':


Aupres du pont sera veu en chemise


Vn deuant mort, puis dans le fort barre'.

8-38 Le Roy de Bloys dans Auignon regner


Vne autre foys le peuple emonopolle


Dedans le Rosne par murs fera baigner


Iusques a` cinq le dernier pres de Nolle.

8-39 Qu'aura este' par prince Bizantin,


Sera tollu par prince de Tholoze


La foy de Foix par le chief Tholentin


Luy faillira ne refusant l'espouse.

8-40 Le sang du Iuste par Taurer la daurade,


Pour se venger contre les Saturnins


Au nouueau lac plongeront la maynade,


Puis marcheront contre les Albanins.

8-41 Esleu sera Renad ne sonnant mot,


Faisant le saint public viuant pain d'orge,


Tyrannizer apres tant a vn cop,

Mettant a pied des plus grans sus la gorge.

8-42 Par auarice, par force, & violence


Viendra vexer les siens chiefz d'Orleans…

Автор в четвертой строке утверждает, что есть еще одно место, близ Базакля. Оно также найдено. Ниже – «Vas+acle» и «tre+sor».

9-26 Nice sortie sur nom des letres aspres,


La grande cappe fera present non sien:


Proche de vultry aux murs de vertes capres,


Apres plombin le vent a bon essien.

9-27 De bois la garde vent cloz rond pont sera,


Hault le receu frappera le Daulphin,


Le vieux teccon bois vnis passera,


Passant plus oultre du duc le droit confin.

9-28 Voille Symacle port Massiliolique,


Dans Venise port marcher aux Pannons:


Partir du goulfre & sinus Illirique,


Vast a Socile, Ligurs coups de canons.

И, Боже, неужели его утверждение касается не только сокровища? Второй дворец – PALAIS, тоже здесь обнаруживается.

9-33 Hercules Roy de Romme & d'Annemarc,


De Gaule trois Guion surnomme',


Trembler l'Itale & l'vnde de sainct Marc,


Premier sur tous monarque renomme'.

9-34 Le part soluz mary sera mittre',


Retour conflict passera sur le thuille:


Par cinq cens vn trahyr sera tiltre'


Narbon & Saulce par coutaux auons d'huille.

9-35 Et Ferdinand blonde sera descorte,


Quitter la fleur, suyure le Macedon,


Au grand besoing defaillira sa route…

Наверное, заметно, что в последние темы я – «сегодняшний», вмешивался. Участки с разгадками я ранее находил верные, но видел далеко не все. Время немного сейчас было заполнить прошлые пустые пятна. Сдержать себя не смог.

_______________________________________________________________________

Фруктовая тема долго ждала своего часа. Еще на очень ранних этапах своего постижения «Пророчеств» я не мог понять, почему все маститые Нострадамусологи слово «pesche» связывают с рыбаком, рыбой, рыбалкой, даже с карманом, но не с персиком. Также со словом «coing» – у всех повсеместно это угол, хотя угол – «coin» в современном французском языке, а вот айва, как была ранее «coing», так и осталась «coing». Да, «Пророчества» – представляются книгой серьезной, не до фруктов здесь, глобальными событиями наполнены катрены, но когда сам Автор намекает на весь фруктовый аромат – можно же к этому прислушаться, вот, например, забегая вперед, катрен 9-65, в котором исследователи, все поголовно, усмотрели угол луны. Да на небо чаще глядеть надо, круглая она, нет у нее углов. А вот фрукт, плод айвы, от луны многое взял, даже визуально. А учитывая Нострадамусовскую тайнопись – намного больше.

9-65 Dedans le coing de luna viendra rendre


Ou sera prins & mys en terre estrange.


Les fruitz immeurs seront a` grand esclandre,


Grand vitupere a` l'vn grande louange.

В айву с луны вернется

Где будет взято и положено в землю чужую.

Их плоды неспелые будут к большому скандалу,

Великая брань к одной большой похвале.

А уж зная о пристрастиях Автора к вареньям (Трактат о притираниях и вареньях) – совсем негоже этим знанием не воспользоваться. Ну да, ладно, возвращаюсь на круги своя. Катрен 8-31 повествует о персике, великом плоде, со слов Нострадамуса.

8-31 Premier grand fruit le prince de Pesquiere,


Mais puis viendra bien & cruel malin,


Dedans Venise perdra sa gloire fiere,


Et mys a` mal par plus ioyue Celin.

Первый великий плод – принц Пескьера,

Но потом придет хороший и жестокий злодей,

В Венеции загубит свою славу гордую,

И помещен в зло, посредством более молодого Селина.

«Pesch(e)» в Центуриях – довольно большая редкость, всего шесть, в основном присутствует в составе других слов. Вот эти катрены: 2-18, 4-51, 5-95, 6-25, 7-27, 7-35.

Самый первый выход «персика» в мир Центурий сопровождается принцем – «prince» из катрена 2-23. Сама задумка Пескьеры, очевидно была с «p+ierre» из катрена 2-18. Поэтому, выделил именно эти участки, их два, несмотря на лишнюю букву «r». Получилось «Pes+qu+ierre».

2-18 … Empeschera subit deux exercites.


Pierre, ciel, feux faire la mer pierreuse,


La mort de sept terre & marin subites.

2-19 Nouueaux venus, lieu basty sans defence,


Occuper la place par lors inhabitable.


Prez, maisons, champs, villes, prendre a plaisance,


Faim, Peste, guerre, arpen long labourable.

2-20 Freres & seurs en diuers lieux captifz


Se trouueront passer pres du monarque…

Согласно второй строке катрена 8-31, другие персики Центурийские – далеко не принцы. Сначала, в порядке возрастания, приходит «жестокий» – «cruel».

4-51 …Dans entrera empeschant la phalange:


Hastez a pied si pres viendront poursuiure,


Que la iournee conflite pres de Gange.

4-52 En cite’ obsesse aux murs hommes & femmes


Ennemis hors le chef prestz a soy rendre


Vent sera fort encontre les gensdarmes:


Chasses seront par chaux, poussiere & cendre.

4-53 Les fugitifz & bannis revoquez:


Peres & filz grand garnisant les haultz puits:


Le cruel pere & les siens suffoquez…

Затем – хороший, добрый «bien» и злодей одновременно. Злодей составной, «Ma+lin», Венеция – тоже «Ve+ni+se». Остальное видно отчетливо.

6-24 Mars & le sceptre se trouuera conioinct,


Dessoubz Cancer calamiteuse guerre:


Vn peu apres sera nouueau Roy oingt,

Qui par long temps pacifiera la terre.

6-25 Par Mars contraire sera la monarchie,


Du grand pescheur en trouble ruyneux;


Ieune noir, rouge prendra la hierarchie,


Les proditeurs iront iour bruyneux.

6-26 Quatre ans le siege quelque peu bien tiendra,


Vn suruiendra libidineux de vie:


Rauenne & Pyse, Veronne soustiendront,


Pour esleuer la croix de Pape enuie.

6-27 Dedans les isles de cinq fleuues a vn,


Par le croissant du grand Chyren Selin


…В процесс разгадки следующей темы, я – «сегодняшний» не буду вмешиваться. Руки касания пера себе лишнего не позволю. Шел тогда процесс сближения с мыслями Автора уже достаточно активно, поэтому, делаю это даже, несмотря на все недочеты и недосмотры мои тогда, дабы восстановить в памяти этот этап. Порой, забываю о том, что эта книга задумана, как промежуточная, – все еще впереди, это только – НАЧАЛО.


Короли, конечно, захватили Центурии полностью вдоль и поперек, Даже, просто, судя по их количеству в «Пророчествах», и считая каждого уникальным, легко можно предположить, что промежуток времени, на который распространяются предсказания Нострадамуса, – а это 3797 год – реален. Они просто роятся в этой книге. Рой королей, франко- русскоязычные – оценят эту фразу.

Итак – о родственных связях, очередного, но всеобъемлющего в себе всех ему подобных, короля.


8-32 Garde toy roy Gaulois de ton nepueu,


Qui fera tant que ton vnique filz


Sera meurtry a Venus faisant voeu,


Accompaigne' de nuict que trois & six.

Остерегайся, ты, король Галльский, своего племянника,

Который сделает так, что твой единственный сын

Будет убит, Венере принося обет,

Сопровождаемый ночью тем, кто три и шесть.

Ниточка, которую оставил Нострадамус через тройку и шестерку, тянется в катрен 3-22. В нем, единственном в Центуриях, «три» и «шесть» сосуществуют вместе. В окрестностях, в катрене 3-17, находятся «племянник» – «nepueu» и «ночь» – «nuict». В следующем катрене – «сын» – «filz» и «корол(и)» – «roy(s)». Подтверждается и то, что король Галльский – GAVLOIS.

3-18 … O quel conflict de sang pres d'eux s'apreste.


Peres & filz roys n'oseront approcher.

3-19 En Luques sang & laict viendra plouuoir,


Vn peu deuant changement de preteur,


Grand peste & guerre, faim & soif fera voir,


Loing,ou mourra leur prince recteur.

3-20 Par les contrees du grand fleuue Bethique,


Loing d'Ibere, au royaume de Grenade:


Croix repoulsees par gens Mahometiques


Vn de Cordube trahira la contrade.

3-21 Au crustamin par mer Hadriatique


Apparoistra un horrible poisson,


De face humaine,& la fin aquatique,


Qui se prendra dehors de l'amecon.

3-22 Six iours l'assault deuant cite’ donne’…

Описанное в третьей строке, возможно, реализуется в другом месте Центурий, либо, руководствуясь «философией» «Пророчеств», этот уникальный сын должен смениться другим. В таком случае – вот он: FILS.

3-26 … Interpretes seront les extipices.

3-27 Prince libinique puissant en Occident


Francois d'Arabe viendra tant enflammer:


Scavans aux lettres fera condescendent,


La langue Arabe en Francois translater.

Еще одним доказательством, правда, косвенным, являются схожие с употребленным в катрене 8-32 обороты речи: «Tu te» и «Tu ny» – обращения на «ты» – в катренах 3-23 и 3-24.

_______________________________________________________________________

Следующая тема – поиски кого-то с недостойным, презренным именем.

8-33 Le grand naistra de Veronne & Vincence,


Qui portera vn surnom bien indigne


Qui a` Venise vouldra faire vengeance,


Luy mesme prins homme du guet & signe.

Великий родится из Вероны и Виченцы,

Который будет носить прозвище очень презренное

Который в Венеции пожелает отомстить,

Он и сам схвачен, человек стражи и знака.

Верону и Виченцу в одном катрене найти несложно, они – в 3-75, вместе со совом «grand». Несколько ниже – катрен со словом «indigne».

3-80 Du regne Anglois l'indigne dechasse,


Le conseiller par ire mis a` feu:


Ses adherans iront si bas tracer,


Que le bastard sera demy receu.

Из королевства Английского презренный изнан,

Советник из-за гнева предан огню:

Его сторонники станут столь низко чертить,

Что бастард будет наполовину принят.

Вот то прозвище, о котором идет речь в катрене 8-33, «бастард» – незаконнорожденный. В самом катрене 3-80, кстати, речь, скорее всего, идет об одноименном шрифте, существовавшем и во времена жизни Нострадамуса – «бастарде». Тем самым Автор предрекает его распространение. Об этом более подробно – в другой раз.

Получив данную информацию можно идти дальше. «Venise», «guet» и «signe» близко друг с другом – на участке девятой Центурии. На этом участке проявляется «месть» – «Ven+gen+ce», а из заглавных букв катренов – складывается великий BASTARD,

9-42 De Barcellonne, de Gennes & Venise,


De la Secille peste Monet vnis:


Contre Barbare classe prendront la vise,


Barbar, poulse bien loing iusqu'a Thunis.

9-43 Proche a descendre l'armee Crucigere,


Sera guettee par les Ismaelites:


De tous cottez batus par nef Rauiere,


Prompt assaillis de dix galeres eslites.

9-44 Migres, migre de Genefue trestous,


Saturne d'or en fer se changera,


Le contre RAYPOZ exterminera tous,


Auant l'a ruent le ciel signes fera.

А теперь позволю себе немного пофантазировать. Случайно – ли на этом участке слово RAYPOZ? Из незадействованных букв легко складывается ROY -«король». Незаконнорожденный?)))

_______________________________________________________________________

В дальнейшей теме будет произведена попытка отыскать Сен-Мемир. Задача, отмечу, оказалась не из простых.

8-42 Par auarice, par force, & violence,


Viendra vexer les siens chiefz d'Orleans,


Pres saint Memire assault & resistance,


Mort dans sa tante diront qu'il dort leans.

Из-за алчности, из-за силы и неистовости,

Придет досадить близким главам Орлеана,

Возле Сен-Мемира штурм и сопротивление,

Мертв в своем шатре, скажут, что он спит там.

По поводу первых двух строк у меня довольно слабая версия, поэтому отложу ее на доработку, указав здесь лишь возможную связь Орлеана с «auarice», с частью этого редчайшего слова.

5-89 Dedans Hongrie par Boheme, Nauarre,


Et par banniere fainctes seditions:


Par fleurs de lys pays pourtant la barre,


Contre Orleans fera esmotions.


Прежде всего, в катрене 8-42, необходимо обратить внимание на слово «tante» – неправильную форму «tente» – шатер.

Может, раньше так это слово писалось? Да нет, в других местах Центурий с этим словом все нормально, везде – «tente»(1-20, 6-77).

Слова «Memire» в «Пророчествах» больше нет. Требуется какая-то подсказка. Ею-то и оказалось это дефектное слово. Картина с SAINT MEMIRE вырисовывается возле «Septanteneuf» из катрена 4-78. «Отработали» буквально все заглавные гласные буквы этого участка Центурий. Слово «meurt» тоже переводится, как «мертв».

4-76 … Trahir le temple, le prebstre estant au prosne.

4-77 SELIN monarque l'Italie pacifique,


Regnes vnis Roy chrestien du monde:


Mourant vouldra coucher en terre blesique,


Apres pyrates auoir chasse' de l'onde.

4-78 La grand armee de la pugne ciuille,


Pour de nuict Parme a` l'estrange trouuee,


Septanteneuf meurtris dedans la ville,


Les estrangiers passez tous a l'espee.

4-79 Sang Royal fuis Monhurt, Mas, Eguillon…


_______________________________________________________________________

Следующий катрен вновь затрагивает тему бастардов и племянников.

8-43 Par le decide de deux choses bastars,


Nepueu du sang occupera le regne,


Dedans lectoyre seront les coups de dars,


Nepueu par peur pleira l'enseigne.

Путем избавления от двух субъектов незаконнорожденных,

Племянник по крови займет царство,

В лектуре будут удары стрел,

Племянник от страха свернет знамя.

Отсутствующие буквы «d» в словах «bactars» и «dars» – допустимо было не включать в состав слов, но в данном случае, еще и позволяет связать укороченного бастарда со словом «Bastarnan» из катрена 3-57. Уже на небольшом участке проявляются «sang» «deux» и «ne+pu+eu».

3-57 … Taintz en sang en deux cens nonante an:


Franche non point par appuy Germanique.


Aries doubte son pole Bastarnan.

3-58 Aupres du Rin des montaignes Noriques


Naistra vn grand de gens trop tart venu,


Qui deffendra Saurome & Pannoniques,


Qu'on ne scaura qu'il sera deuenu.

До этого, в катрене 3-47, сворачивается знамя.

Pour peur des croix ploiera son enseigne

Из-за страха от креста – свернет свое знамя…

Для того чтобы найти решение для третьей строки катрена 8-43 – необходимо разбить слово «lectoyre» на две равные части, и увидеть, где они снова сближаются в Центуриях.

9-18 … Iusques en Flandres electeur de l'empire


Neufue obturee au grand Montmorency,


Hors lieux prouez deliure a clere peyne.

9-19 Dans le millieu de la forest Mayenne,


Sol au lyon la fouldre tombera:


Le grand bastard yssu du gran du Maine,


Ce iour fougeres pointe en sang entrera.

9-20 De nuit viendra par la forest de Reines,


Deux pars vaultorte Herne la pierre blanche.


Le moine noir en gris dedans Varennes,


Esleu cap. cause tempeste feu, sang tranche.

9-21 Au temple hault de Bloys sacre Solonne,


Nuict pont de Loyre, prelat, roy pernicant…

На этом участке, конечно же, свой бастард, а с ударами стрел Автор явно экспериментирует. Третья и четвертая строки катрена 9-19 переводятся, как «…Великий бастард, произошедший от великого из Мене, В этот день папоротников острие в кровь войдет».

Увлекся сейчас папоротниками и нашел объяснение и этим двум строкам. Выложу здесь, – вдруг потом забуду. На этом участке, помимо очевидных слов: «fo+uger+es», «po+in+te», BASTARD, «en+tre+ra».

3-18 …En plusieurs lieux de Reims le ciel touché:


O quel conflict de sang pres d'eux s'apreste,


Peres & filz roys n'oseront approcher.

3-19 En Luques sang & laict viendra plouuoir,


Vn peu deuant changement de preteur,


Grand peste & guerre, faim & soif fera voir,


Loing, ou mourra leur prince recteur.

3-20 Par les contrees du grand fleuue Bethique,


Loing d'Ibere, au royaume de Grenade,


Croix repoulsees par gens Mahometiques,


Vn de Cordube trahira la contrade.

3-21 Au crustamin par mer Hadriatique,


Apparoistra vn horrible poisson,


De face humaine,& la fin aquatique,


Qui se prendra dehors de l'amecon.

3-22 Six iours l'assault deuant cite’ donne,


Liuree sera forte & aspre bataille:


Trois la rendront & a` pardonne,


Le reste a` feu & sang tranche traille.

3-23 Si France passes oultre mer lygustique,


Tu te verras en isles & mers enclos:


Mahommet contraire : plus mer Hadriatique,


Cheuaux & d'asnes tu rougeras les os.

_______________________________________________________________________

Следующий и последующий рассматриваемые катрены привнесут в эту книгу что-то, пока неведанное мне, необъяснимое стечение случайных обстоятельств.

8-45 La main escharpe & la iambe bandee,


Longs puis nay de Calais portera,


Au mot du guet la mort sera tardee,


Puis dans le temple a` Pasques saignera.

Руку подвязанную и ногу стянутую,

Долго младше рожденный в Кале будет носить,

По слову стража смерть будет отсрочена,

Затем, в храме в Пасху закровоточит.

Буквально в следующем катрене 8-46 появится Тараск(Tarasc) – легендарный дракон, чье имя носит французский город Тараскон. И вот, в процессе поисков ответов на задачи катрена 8-45, я натыкаюсь на катрен с городом Кале, в котором обнаруживаю не ногу или руку, допустим, а ТАРАСКА – TARASC. Какой-то парадокс.

9-88 Calais, Arras secours a` Theroanne,


Paix & semblant simulera lescoutte,


Soulde d'Alabrox descendre par Roane.


Destornay peuple qui desfera la routte.

Совпадения – исключены, шесть из восьми заглавных букв задействованы, отголоском – наличие в катрене слова Arras.

Может легенда о нем раскроет эту тайну?

Дракон жил на берегу Роны близ современного Тараскона. Размерами своими был больше быка. Наполовину зверь – наполовину рыба, с острейшими зубами, он, скрываясь в воде, убивал и пожирал всех прохожих и топил суда. Особенно ему по вкусу были девы. В общем – много зла приносило чудище в близких для Нострадамуса местах. Никто не в состоянии был с ним справиться. Лишь Святая Марта смогла. После обращения к ней жителей за помощью, она пришла на берег Роны и запела. Как оказалось, Тараск очень любил, когда красиво поют. Он всплыл на берег, лег у ног девушки и заснул. Тогда Марта надела на него ошейник и привела его, прирученного, к жителям,… которые, впрочем, от страха накинулись на него и убили. С тех пор в Тарасконе проводится праздник в честь победы над Тараском. Гигантское чучело дракона протаскивают на цепи через весь город, через толпы празднующих жителей.

Может, Нострадамус знал что-то большее? Не знаю. У меня зацепок больше нет. Выкладываю – как есть. То, что данный Тараск рожден в Кале – это факт.

Третья строка катрена 8-45 – это уже совсем другая история. В катрене 9-53 – фраза «mort guetter» – «смерть поджидать». Смерть замечена.

Четвертая строка уводит на другой участок девятой Центурии. Здесь, наверно, без особых комментариев, снова этот катрен(8-45) преследует очередной, очень слаженный «tara+sc». Так что, действительно, таких явных совпадений не бывает. Сама связующая нить еще не найдена, а таинственный результат – налицо. Сколько в Центуриях еще неизведанного, неупорядоченного!

9-29 … Feu nef par saignes, bitument a` Charlieu,


Seront Quintin Balez reprins.

9-30 Au port de PVOLA & de saint Nicolas,


Perir Normande au goulfre Phanaticque,


Cap. de Bisance raues crier helas,


Secors de Gaddes & du grand Philipique.

9-31 Le tremblement de terre a Mortara,


Cassich saint George a` demy perfondrez:


Paix assoupie la guerre esueillera,


Dans temple a` Pasques abysmes enfondrez.

9-32 De fin porphire profond collon trouuee,


Dessoubz la laze escriptz capitolin…

_______________________________________________________________________

Следующий катрен 8-52 необычен своей последней строкой. Она состоит всего из двух слов и совершенно не рифмуется. Какие причины были у Автора на это?

8-52 Le roy de Bloys dans Auignon regner,


D'amboise & seme viendra le long de Lyndre:


Ongle a` Poytiers sainctes aesles ruiner,


Deuant Boni.

Король из Блуа в Авиньоне правит,

Из амбуаза и семы пройдет протяженностью Индры:

Коготь в Пуатье святые крылья рушит,

Перед Бони.

Ощущение – что сказать более было нечего… Первая строка является точной копией также первой строки катрена 8-38. Здесь либо все слишком просто, либо наоборот – сложно и недопонято. Замечено, что в этом месте почти собирается из заглавных букв BoNI и есть слово «deuant», но не более того.

8-37 Vn deuant mort, puis dans le fort barre'.

8-38 Le Roy de Bloys dans Auignon regner


Vne autre foys le peuple emonopolle,


Dedans le Rosne par murs fera baigner


Iusques a cinq le dernier pres de Nolle.

Ближайшая «O» – в катрене 8-42, это далековато. Слова «ambois», «seme», и «Lyndre» – своими отголосками, перенаправляют почти в самый конец «Пророчеств». И здесь, сначала, в глаза бросаются слова – «соблазнители», они немного не соответствуют, искажают слова катрена 8-52, но притягивают взгляд: «Baisser», «rabaissant», «Ce mal». Уже после, здесь выявляются и правильные формы: «am+bo+is», «se+me», «Au+ign+on», «ong+le», «po+it+ie+rs», вместе с последними в центуриях «крыльями» – «aesles» и «Индрой», в более правильной форме – «Indre». Впрочем, даже в конце всех Центурий, еще есть возможность увидеть и недостающее «ly-»(10-99).

10-94 … Six eschappez en habit seraphicque.

10-95 Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant,


Par mer & terre subiugant or midy:


Ce mal fera, rabaissant le croissant,


Baisser les aesles a` ceux du vendredy.

10-96 Religion du nom des me rs vaincra,


Contre la secte fils Adaluncatif,


Secte obstinee deploree craindra


Des deux blessez par Aleph & Aleph.

10-97 Triremes pleines tout aage captif,


Temps bon a` mal, le doux pour amertume:


Proye a` Barbares trop tost seront hastifs,


Cupid de veoir plaindre au vent la plume.

10-98 La splendeur claire a pucelle ioyeuse


Ne luyra plus, long temps sera sans sel…

У слова «Bo+ni» тоже остался последний шанс собраться по правилам, введенным Автором. Недостающее «-ni-» -в катрене 10-98.

_______________________________________________________________________

Давно здесь не было разного рода подсчетов. Наверное, создалось такое впечатление, что Автор отошел от них на время, уделяя больше внимания другим задачам. Нет, конечно, это я не стал загромождать текст ими. Но иногда – буду.

В одном из изданий 1568 года первая строка катрена 8-53 имеет небольшую ошибку. Слово «Dedans» в ней написано с разрывом: «De dans Bolongne vouldra lauer ses fautes…» – эта опечатка дает тему для моих фантазий, потому что в такой фразе появляется иной смысл, для франкоговорящего, наверное, совсем неприемлемый, но… «De» – в Болонье захочет смыть свои грехи… Речь сейчас пойдет об основных предлогах, для этого сейчас – самое время.

По моим данным предлог «de» во всех пророчествах присутствует 900 раз. Это идеально, думаю, так и должно быть. Тексты, с которыми я работал, как уже неоднократно здесь писал, – это издание из Утрехта 1557 года, а начиная с восьмой Центурии – одно из изданий 1568 года.

И все бы можно было принять за простое совпадение, но: предлогов «la» по всем Центуриям – 595, «le» – 703, «du» – 299, «par» – 597, а «des» – 109. Не очень ли все подозрительно стремится к круглым числам? Учитывая то, что все погрешности могли возникнуть, в основном, путем подмены одного предлога другим, я вывел их суммарное количество. Оно равно 3203, что подтверждает мое предположение.

Возвращаюсь к фразе: «De» – в Болонье захочет смыть свои грехи… Этот предлог – самый количественный. Статистика показывает, что почти в каждом катрене он присутствует, где-то и не раз. Лишь в двух катренах – по пять «de»(4-44 и 9-13). Шести – уже нет нигде. И вот один из этих катренов. В нем – Болонья, пять «de» и смывание грехов: «fa+ut+es lau+er».

9-13 Les exilez autour de la Soulongne


Conduis de nuit pour marcher a` Lauxois,


Deux de Modene truculent de Bologne,


Mys descouuers par feu de Burancoys.

9-14 Mys en planure chaulderons d'infecteurs,


Vin, miel & huyle & bastis sur forneaulx


Seront plongez sans mal dit mal facteurs…

Да, понимаю, насколько в это трудно поверить. Это почти на грани возможностей того времени. Может быть, это все-таки только лишь мои фантазии?

…Катрен 9-34:

Le part soluz mary sera mittre',


Retour conflict passera sur le thuille:


Par cinq cens vn trahyr sera tiltre'


Narbon & Saulce par coutaux auons d'huille.

Выделенный текст перевожу так: «Par» – пять сотен. Это – пятисотое появление предлога «par» в Центуриях!

_______________________________________________________________________

«Банда, толпа, захватит землю…» – такое мрачное предсказание делает Нострадамус в следующем катрене.

8-56 La bande foible la terre occupera,


Ceux du hault lieu feront horribles crys:


Le gros troppeau d'estre coin troublera,


Tombe pres D.nebro descouuers les escris.

Группа слабая землю захватит,

Те, с высокого места, издадут ужасные крики:

Большое стадо сущностью угол потревожит,

Могила возле Д. небро вскроет письмена.

Группа, толпа – «bande» – в одном катрене с землей – «terre» в катренах 5-64 и 9-52. В катрене 10-78 та же ситуация со словом «cris». Поблизости, на последнем участке, слова «horrible»(10-81), «lieu»(10-81) и «hault»(10-84).

В катрене 10-48 – «банда» со «стадом» – «trope+au».

10-48 … Troubles passant aupres du pont de Laigne,


Sera deffaicte par bande sa grand trope

Четвертая строка катрена 8-56 находит свое отражение на самом, пожалуй, интересном из участков этой темы. Ниже – «D ne+bro», даже с двумя могилами.

8-34 … Sus la montaigne de IVRA Secatombe


Delues & brodes septieme million


Lyon, Vlme a` Mausol mort & tombe.

Чуть ниже – еще одна тайная банда – BANDE.

8-35 … Et la forest non loing de Damazan


Du marsaues gelees, puis gresle & bize


Dordonnois gelle par erreur de mezan.

8-36 Sera commis conte oingdre aduche'


De Saulne & sainct Aulbin & Bel l'oeuure


Pauer de marbre de tours loing espluche'


Non Bleteram resister & chef d'oeuure.

Смысл выделить «D», как отдельную букву, получается, видимо в том, чтобы обозначить на этом участке их большое количество. Сразу пять заглавных «D» здесь.

_______________________________________________________________________

Очередные братья делят царство, находясь в ссоре. Такое, наверное, в истории было неоднократно. Вполне себе правдоподобный катрен.

8-58 Regne en querelle aux freres diuise',


Prendre les armes & le nom Britannique:


Tiltre Anglican sera tard aduise',


Surprins de nuict mener a` l'air Gallique.

Царство в ссоре братьями поделено,

Возьмет их оружие и имя Британское:

Титул Англиканский будет поздно замечен,

Неожиданно ночью приведен в воздух Галльский.

Катренов, поддерживающих эту тему, несколько. В 2-95 царство уже делится братьями: «diui+se».

2-95 Les lieux peuples seront inhabitables:


Pour champs auoir grande diuision:


Regnes liures a` prudents incapables:


Lors les grands freres mort & dissention.

В следующем катрене – братья, царство и ссора.

3-98 Deux royalz freres si fort guerroyeront


Qu'entre eulx sera la guerre si mortelle,


Qu'vn chacun places fortes occuperont:


De regne & vie sera leur grand querelle.

На следующем участке, помимо явных слов – ARMES (6-6), воздух Галльский, в образе AER(6-6, 6-7), в таком виде он есть в Центуриях в катрене 6-27, и слово «Ang+li+can».

6-5 Viuront sans loy, exempt de pollitique.

6-6 Apparoistra vers le Septentrion


Non loing de Cancer l'estoille cheuelue:


Suze, Sienne, Boece, Eretrion,


Mourra de Rome grand, la nuict disperue.

6-7 Norneigre & Dace, & l'isle Britannique,


Par les vnis freres seront vexees:


Le chef Romain issu de sang Gallique


Et les copies aux forestz repoulsees.

6-8 Ceulx qui estoient en regne pour scauoir,


Au Royal change deuiendront apouuris…

Таким образом, тема получилась составной, но подтвердилось в ней буквально все.

_______________________________________________________________________

Внимание! Сейчас на Центурийской арене появится последний Центурийский его высокопреосвященство петух. Встречаем.

8-61 Iamais par le decouurement du iour,


Ne paruiendra au signe sceptrifere:


Que tous ses sieges ne soyent en seiour,


Portant au coq don du TAG amifere.

Никогда, с наступлением дня,

Не достигнет знака скипетроносный:

Так как все его места не случатся в таком пребывании,

Поднося петуху дар ТАГА (другоносного?).

Повествование первой строки отражено в катрене 10-50.

10-50 La Meuse au iour terre de Luxembourg,


Descouurira Saturne & trois en lurne…

Действие этого наступившего дня – «iour», продлится до катрена 10-80 со следующим «днем». На протяжении этого тридцатикатренного дня появится скипетр – «sceptre» и ни разу не встретится «signe» – знак, сигнал. Всплывет это слово с наступлением уже следующего дня, в катрене 10-83. В нем оно даже выстрелит дважды.

10-83 De batailler ne sera donne' signe,


Du parc seront contraint de sortir hors:


De Gand lentour sera cogneu l'ensigne,


Qui fera mettre de tous les siens a` mors.

Битве не будет дан сигнал,

Из загороженного места будут вынуждены выйти:

Из окрестностей Гента будет узнан знак,

Который предаст всех своих смерти.

Катрен – находка для шпиона. Говорящий и подсказывающий. Слова «Signe» вышли, наконец-то, из загона, в котором долгое время находились. «Знак» узнаваем где-то в окрестностях «Gand»(почти Gang).

Да, катрен 2-60 с Гангом и его окрестностями, раскроет следующие детали. В самом катрене Гент, преобразившийся в «Ga+nd», и «Tag», а вокруг – смерти, смерти и SIGNE.


2-57 …Le grand a` mort, mort trop subite & plainte:


Nay imparfaict : la plus part nagera,


Aupres du fleuue de sang la terre tainte.

2-58 Sans pied ne main dend aygue & forte,


Par globe au fort de porc & laine nay:


Pres du portail desloyal se transporte,


Silene luit, petit grand emmene.

2-59 Classe Gauloise par apuy de grande garde


Du grand Neptune, & ses tridens souldars:


Ronsgee Prouence pour soustenir grand bande,


Plus Mars Narbon. par iauelotz & dards.

2-60 La foy Punicque en Orient rompue,


Gang. Iud. & Rosne, Loyre, & Tag changeront:


Quand du mulet la faim sera repue,


Classe espargie, sang & corps nageront

2-61 Euge, Tamins, Gironde & la Rochele:


O sang Troien Mort au port de la flesche…

Таинственное слово «amifere», из четвертой строки катрена 8-61, мною условно представлено, как «ami+fere» – «друго-носный», по аналогии со «скипетроносным». «Tag» и «fere» можно лицезреть в таком виде – в единственном катрене 10-93, в составе слов – носителей этих двух неразрывных друзей – сожителей. Случай этот, действительно, можно признать уникальным, поскольку «-fere-» в Центуриях существует восемь раз, а «-tag-» – семь.

Дар петуху слова «Tag» я еще не показал. Да вон он – COQ, кукарекает из катрена 2-60, принимая дар – DON(2-59 – 2-60) от «Tag»(2-60). Выше – вся описанная картина.

_______________________________________________________________________

Ужасные картины будущего снова вырисовываются из следующего катрена. Из текущих новостей – осквернение святынь, разграбление храма и чума. Стандартный набор ужасов, увиденных путешественником во времени.

8-62 Lors qu'on verra expiler le saint temple,


Plus grand du rosne leurs sacrez prophaner


Par eux naistra pestilence si ample,


Roy fuit iniuste ne fera condemner.

Тогда, когда увидят разграбление святого храма,

Очень великого на роне, их святынь осквернение

От них родится мор столь пространный,

Король, избегая несправедливости, не осудит.

В катрене 9-68 протекает точно такая же река Рона, тоже именуемая со строчной начальной буквы «r», а в 9-69 появляется великий – «grand(e)», который в катрене 9-71 становится очень (plus) великим. На том участке и происходит все, описываемое в первых трех строках катрена 8-62. Помимо цельных слов – «prop+ha+ner» и «чума» – PESTE.

9-70 … Ceux de Vienne seront trestous hachez,

Par les cantons Latins Mascon ne ment.

9-71 Aux lieux sacrez animaux veu a trixe,


Auec celuy qui n'osera le iour,


A Carcassonne pour disgrace propice,


Sera pose' pour plus ample seiour.

9-72 Encor seront les saincts temples pollus,


Et expillez par Senat Tholossain,


Saturne deux trois cicles reuollus.


Dans Auril, May, gens de nouueau leuain.

9-73 Dans Fois entrez Roy ceiulee Turbao,

Et regnera moins reuolu Saturne…

В четвертой строке предсказывается то, что будет происходить в конце десятой Центурии. Король здесь действительно убегает – «fu+it». «Неправедный» – же обнаруживается на этом небольшом участке в том виде, в котором он описан во второй строке катрена 8-62 – «PLVS grand».

10-93 La barque neufue receura les voyages,


La & aupres transfereront l'empire:


Beaucaire, Arles retiendront les hostages,


Pres deux colomnes trouuees de porphire.

10-94 De Nismes, d'Arles, & Vienne contemner,


N'obey tout a` l’edict Hespericque:


Aux labouriez pour le grand condamner,


Six eschappez en habit seraphicque.

-95 Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant…

_______________________________________________________________________

Очередная драма, разыгрываемая в следующем катрене – очень страшная история. Аж слеза наворачивается.

8-63 Quant l'adultere blesse' sans coup aura,


Meurdry la femme & le filz par despit,


Femme assoumee l'enfant estranglera:


Huit captifz prins, s'estouffer sans respit.

Когда адюльтер ранение без удара получит,

Умертвит жену и сына из-за злобы,

Жену побив - ребенка задушит:

Восемь пленных взяв, задыхается бездыханно.

Отголоски начала этого повествования обнаруживаются в десятой Центурии, почти в ее начале. Жена – «fem+me», действительно, побита – «as+sou+mee».

10-8 … De Senegalia le Conte a` son filz propre,


La Myrnarmee par plusieurs de prinfront,


Trois dans sept iours blesses mors.

10-9 De Castillon figuieres iour de brune,


De feme infame naistra souuerain prince:


Surnom de chausses perhume luy posthume,


Onc Roy ne feut si pire en sa prouince.

-10 Tasche de murdre, enormes adulteres…

С приходом в Центурии следующего «ранения» в катрене 10-21, в несколько законспирированном виде – эта история получает свое продолжение.

10-21 Par le despit du Roy soustenant moindre,


Sera meurdry luy presentant les bagues:


Le pere au filz voulant noblesse poindre,


Fait comme a` Perse iadis feirent les Magues.

Лишь в катрене 10-24 появится слово «coup», вместе с пленным – «captif», а до этого момента и чуть позже, соберутся недостающие слова «en+fa+nt» и «estra+ng+le+ra». Участок довольно протяженный, поэтому предлагаю увидеть это самостоятельно.

Это, конечно, чудесно, что в катрене 10-24 обнаружилось слово «captif», но в данном случае необходимо увидеть восьмого по счету пленного Центурий. Он – в катрене 2-79. Здесь и начало слова «respit». В катрене 2-77 находится необходимое окончание «-it-»

2-79 La barbe crespe & noire par engine,


Subiuguera la gent cruele & fiere:


Le grand CHYREN ostera du longin,


Tous les captifs par Seline baniere.

Этот участок ценен для этой темы еще и тем, что поблизости находится еще один «дыхательный» катрен 2-75. В нем есть слово «respiral» – от «respire» – дышать.

_______________________________________________________________________

Зацепила, видимо, Нострадамуса детская сущность, потому что следующий катрен – целиком о них, о детях.

8-64 Dedans les Isles les enfans transportez,


Les deux de sept seront en desespoir:


Ceux du terrouer en seront supportez,


Nom pelle prins des ligues fuy l'espoir.

На Острова дети перевезены,

Двое из семи будут в отчаянии:

Те, с земли – будут терпеть,

Имя лопата взято от лиг убежавшей надежды.

Это скомпилированный катрен. Все, что потребуется – выделить все катрены с детьми, и искать соответствия утверждениям Автора.

Дети и острова – в катрене 10-39.

10-39 …Sans nuls enfans deux Isles en discord…

Ниже – участок, где два ребенка из семи в отчаянии: «De s+es+po+ir». Здесь же, в катрене 4-57, редчайшее слово «supportee», а в катрене 4-58 – два слова «terre».

4-59 …De soif estainctz pour deux plaines tasses:


Le fort lime', & vn viellart resueur,


Aux Genevois de Nira monstra trasse.

4-60 Les sept enfans en hostaige laisses,


Le tiers viendra son enfant trucider…

А вот слова четвертой строки явно переносят на участок шестой Центурии, где нет никаких видимых детей. Зато есть надежда – «espoir», «lig+ues», «pe+lle».

6-32 …Nez par fureur quant Begich viendra mordre.

6-33 Sa main derniere par Alus sanguinaire,


Ne se pourra par la mer guarantir:


Entre deux fleuues caindre main militaire,


Le noir l'ireux le fera repentir.

6-34 De feu vloant la machination,


Viendra troubler au grand chef assieges:


Dedans sera telle sedition,


Qu'en desespoir seront les profliges.

6-35 Pres de Rion, & proche a blanche laine,


Aries, Taurus, Cancer, Leo la Vierge,


Mars, Iupiter, le Sol ardra grand plaine,


Boys & cites, lettres caches au cierge.

6-36 Ne bien ne mal par bataille terrestre,


Ne paruiendra aux confins de Perouse:

Rebeller Pise, Florence voir mal estre…

Некоторая интрига состоит в том, что слово ENFANS стремится собраться из прописных букв очень компактно, но общую картину портит «F», которая отдалена почти на три катрена.

Ну, а где же то место, которое подвигло Автора на идею для этого катрена? Надежда, все-таки, или отчаяние сопровождает детей?

2-24 Quand rin enfant Germain obseruera.

2-25 La garde estrange trahira forteresse,


Espoir & vmbre de plus hault mariage.

Нет, надежда всегда с ними, никуда не уходила.

_______________________________________________________________________


Один из самых таинственных в Центуриях катрен 8-66 много лет не давал мне покоя. Загадочный секрет двух заглавных букв D и M и древней пещеры с лампой обязательно необходимо было раскрыть. Начинал я с того, что включал телевизор и ждал, когда же в новостях объявят об обнаружении чего-либо подобного. Терпения тогда хватило ненадолго. Разум подсказывал, что до 3797 года это случится обязательно, вот только техника стареет, и телевизор точно не доживет до того момента, сломается. Слишком уж часто я смотрел новости.

Когда на меня снизошло некоторое озарение – я понял, что не в экран вовсе нужно пялиться, а больше читать.

8-66 Quand l'escriture D.M. trouuee,


Et caue antique a` lampe descouuerte,


Loy, Roy, & Prince Vlpian esprouuee,


Pauillon Royne & Duc sous la couuerte.

Когда надпись D. M. найдена,

И пещера древняя с лампой открыта,

Закон, Короля, и Принца Ульпиан проверяет,

Павильон Королевы и Герцог под покрытием.

То, что надпись D. M. может соответствовать древнеримским надписям на гробницах «DEIS MANVBIS» – «Богам Манам» – богам подземным, ответственным за покойных – идея не моя. Это полезная информация.

Кого подразумевал Нострадамус под именем Ульпиан? Предполагаю, что Домиция Ульпиана(170-228 г.г.), древнеримского юриста, одного из основоположников Римского права, чьи рассуждения и выводы были в то время обязательными к применению для судей в их работе. Отмечу, что в шестнадцатом веке взоры просвещенных людей были особенно обращены к античному Риму. Была эпоха Возрождения. В частности, о Домиции Ульпиане «вспоминает» тогда Иоган Тилиус. В 1549 году он издает «Titulos ex corpore Vlpiani», откуда и мог почерпнуть информацию Нострадамус.

Для того чтобы понять, к чему Автор затеял эти поиски пещеры, нужно просто действительно заняться ее поисками. Пещера – «caue» античная – «an+tique» нашлась довольно быстро, и стала обрастать другими подробностями.

Прежде всего, были найдены в катрене с пещерой заглавные D и M, затем состоялась лампа – «LAMPE». Основная часть слова, кроме последней заглавной E, сложилась в первой строке катрена 10-29. Интересно, что вторая строка катрена 8-66 читается скорее, как «пещера в лампе», а не «пещера с лампой» – что на самом деле так и есть. Затем сложился принц: «prin+ce», король – очевиден. Ульпиан тоже легко составился из заглавных букв этого участка: VLPIAN, а потом и вовсе выяснилось, что и латинская фраза DEIS MANIBVS – легко собирается таким же способом.

10-26 …Long temps Bretaigne tiendra auec la France.

10-27 Par le cinquieme & vn grand Hercules


Viendront le temple ouurir de main bellique,


Vn Clement, Iule & Ascans recules,


Lespe, clef, aigle, n'eurent onc si grand picque.

10-28 Second & tiers qui font prime musicque


Sera par Roy en honneur sublimee,


Par grasse & maigre presque demy eticque


Raport de Venus faulx randra deprimee.

10-29 De Pol MANSOL dans cauerne caprine


Cache' & prins extrait hors par la barbe,


Captif mene’ comme beste mastine


Par Begourdans amenee pres de Tarbe.

10-30 Nepueu & sang du sainct nouueau venu,


Par le surnom soustient arcs & couuert


Seront chassez mis a` mort chassez nu,


En rouge & noir conuertiront leur vert.

10-31 Le saint empire viendra en Germanie


Ismaelites trouueront lieux ouuerts…

Не нашлось места на этом участке только для закона. «Loy» – появляется лишь в катрене 10-34(Gauloys).

И еще одна примечательная деталь: в катренах 10-36 и 10-37, возможно, еще один красавец – Ульпиан(ul+pi+an).

10-36 …Quelques ans bons rongeant vn & pillant,


Par tyrannie a` l'isle changeant pris.

10-37 L'assemblee grande pres du lac de Borget,


Se ralieront pres du Montmelian:


Marchans plus outre pensifz feront proget


Chambry, Moriane combat saint Iulian.

Для созерцания павильона королевы необходимо подняться несколько выше. Королев здесь даже две, но одна за границами павильона – PAVILLOn.

10-17 … La royne Ergaste voiant sa fille blesme,


Par vn regret dans l'estomach encloz:


Crys lamentables seront lors d'Angolesme,


Et au germain mariage fort clos.

10-18 Le ranc Lorrain fera place a` Vendosme,


Le hault mys bas & le bas mys en hault,


Le filz de Hamon sera esleu dans Rome,


Et les deux grands seront mys en deffault.

10-19 Iour que sera par royne saluee,


Le iour apres se salut, la priere:


Le compte fait raison & valbuee,


Par auant humble oncques ne feut si fiere.

10-20 Tous les amys qu'auront tenu party,


Pour rude en lettres mys mort & saccage'.


Biens publiez par fixe grand neanty,


Onc Romain peuple ne feut tant outrage'.

Самая простая ситуация складывается с герцогом под покрытием. Снова возвращаюсь на первый участок Центурий. Вот он – «duc couuerte».

10-33 …Saisir Florence le duc & lieu diphlongue,


Sa descouuerte par immeurs & flangnards.

_______________________________________________________________________

Не думаю, что кто-либо, когда-либо, хоть что-то объяснил из катрена 8-67. Настолько он необычный, с незнакомыми словами и неясным смыслом. Вместе с разрухой, в его составе присутствуют любовь и согласие, а это редкие явления на просторах Центурий. Поэтому, сам этот факт просто обязывает не пройти этот уникальный катрен стороной. Общечеловеческие ценности – после всех ужасов, которые творятся в «Пророчествах», должны выйти на первый план, а красота – спасти мир. Я, со своей стороны, всеми своими усилиями буду способствовать этому.

8-67 PAR. CAR. NERSAF, a` ruine grand discorde,


Ne l'vn ne l'autre n'aura election,


Nersaf du peuple aura amour & concorde,


Ferrare, Collonne grande protection.

ПАР, КАР, НЕРСАФ, в разрухе великий раздор,

Ни один ни другой не получат избрания,

Нерсаф от народа получит любовь и согласие,

Феррара, Коллонна – большое покровительство.

Оставлю на время Нерсафа в покое, займусь пока персонажами «Par» и «Car», добавив к ним еще троих – «Cor» и «Dis» из «discorde» и «Con» из «concorde».

Такая пятерка очень близко друг от друга встречается в Центуриях лишь дважды, обозначив собой два участка. Один – в первой Центурии. Занимательная картина получается с самых первых слов. И «con+cor+de» и «dis+cor+de» имеют равные шансы на жизнь. Но нет никакого Нерсафа и разрухи.

1-38 … Par cor ne crys harnois n'arresteront,


Vindicte,paix par mort si acheue a l'heure.

1-39 De nuict dans lict le supresme estrangle,


Pour trop auoir subiourne, blond esleu,


Par troys l'empire subroge exancle,


A morte mettra carte, pacquet ne leu.

1-40 La trombe faulse dissimulant folie,


Fera Bisance vn changement de loix:


Hystra d'Egypte qui veult que l'on deslie,


Edict changeant monnoyes & aloys.

1-41 Siege en cite est de nuict assallie,


Peu eschape : non loing de mer conflict…

Второй участок находится в девятой Центурии. Здесь ситуация такая же забавная, и даже компактнее все расположено. Разрух снова нет, как и Нерсафа.

9-70 …Par les cantons Latins Mascon ne ment.

9-71 Aux lieux sacrez animaux veu a` trixe,


Auec celuy qui n'osera le iour.


A Carcassonne pour disgrace propice,


Sera pose' pour plus ample seiour.

9-72 Encor seront les saincts temples pollus,

Et expillez par Senat Tholossain,


Saturne deux trois cicles reuollus…

Может возникнуть вопрос: если нет никаких дальнейших совпадений, зачем я тогда обозначил эти два участка? Я просто хочу в очередной раз показать, как устроены Центурии. На первый взгляд – все выглядит обычно, ну совпали вместе эти трехбуквенные, правда, довольно примечательные части слов, что в этом необычного? Да, на первый взгляд – ничего. Но когда знаешь, что «-car-» во всех Центуриях всего 24, а «-dis-» – 25, да еще свою лепту в вероятность встречи вносит «-cor-» c рангом 70, то становится понятно: простой случайностью здесь и не пахнет. Так все в Центуриях и размещено: строго по законам уникального Автора.

Скорее всего, увидел он ситуацию, сложившуюся в первой Центурии – и повторил ее уже много позже для своих, пока еще многих тайных, неизведанных целей.

Вот теперь пора отправиться на поиски, пока все еще остающегося в тайне, Нерсафа. Ввиду того, что ни «-saf-», ни «-ners-» – в Центуриях более нет, с ним такой фокус не пройдет. NERSAF из заглавных букв на нижерасположенном участке реализуется компактно (9-53 – 9-54), давая шанс реализоваться и CAR и PAR там же, но жертвуя своими буквами. Разруха – «ruyne» – здесь присутствует, а разлад, видимо и состоит в замещении заглавных букв. В любом случае, «-dis-» – на этом участке нет. Зато есть замечательное согласие – «Con+corde» и нестандартная, но напрашивающаяся любовь – «A+mour», полученные от народа – PEVPLE, но также, с замещением заглавных букв.

Покровительство Феррары и Коллонны тоже замечено. В катренах 9-53 и 9-54 – «Fer+ra+re» и «Co+ll+onne».

9-51 Contre les rouges sectes se banderont,


Feu, eau, fer, corde par paix se minera:


Au point mourir ceux qui machineront,


Fors vn que monde sur tout ruynera.

9-52 La paix s'approche d'vn coste', & la guerre,


Oncques ne feut la poursuitte si grande:


Plaindre homme, femme sang innocent par terre,


Et ce sera de France a` toute bande.

9-53 Le Neron ieune dans le trois cheminees,


Fera de paiges vifz pour ardoir getter:


Heureux qui loing sera de telz menees,


Trois de son sang le feront mort guetter.

9-54 Arriuera au port de Corsibonne,


Pres de Rauenne, qui pillera la dame:


En mer profonde legat de la Vlisbonne,


Souz roc cachez rauiront septante ames.

_______________________________________________________________________

Новых двух героев выводит на страницы своей книги Нострадамус. Аникс и Нанар, зачем они понадобились Автору?

8-85 Entre Bayonne & a` saint Iean de Lux


Sera pose' de Mars la promottoire


Aux Hanix d'Aquilon Nanar hostera lux,


Puis suffocque' au lict sans adiutoire.

Между Байонной и в сен Жан де Люкс

Будет расположен Марса выступ

У Аникса с Аквилона Нанар отнимет свет,

Затем задохнувшись в кровати без помощи.

Аникс(Han+ix) с Аквилона – владелец света, я это подтверждаю, и выкладываю то место в «Пророчествах», где это зафиксировано.

2-88 …Mouton, Lutece, Aix ne garantira.

2-89 Du iour seront demis les deux grandz maistres


Leur grand pouuoir se verra augmente:


La terre neufue sera en ses haultz estres,


Au sanguinaire le nombre racompte.

2-90 Par vie & mort change regne d'Ongrie:


La loy sera plus aspre que seruice:


Leur grand cite’ d'vrlements plaincts & crie,


Castor & Pollux ennemis dans la lyce.

Продолжение истории Автор перенес в девятую Центурию. В ней Аникс (Ha+nix) встречается с Нанаром (Na+nar). Здесь и Марс появляется, или даже два. Второй – MARS.

9-62 …Seront croisez par ranc tous attachez,

Le pertinax Oppi, & Mandragora,


Raugon d'Octobre le tiers seront laschez.

9-63 Plainctes & pleurs crys, & grands urlemens


Pres de Narbon a Bayonne & en Foix,


O quel horrible calamitz changemens,


Auant que Mars reuolu quelques foys.

9-64 L'Aemathion passer montz Pyrennees,


En Mars Narbon ne fera resistance…

Немного выше находится предмет их спора – LVX. Удивительно, на этом участке тоже два Марса, точно такие же. Здесь же собирается слово «ho+st+era».

9-55 … L'an ensuiuant viendra la pestilence


Si fort horrible que ieune, vieulx, ne beste,


Sang, feu, Mercure, Mars, Iupiter en France.

9-56 Camp pres de Noudam passera Goussan ville,


Et a Maiotes laissera son enseigne:


Conuertira en instant plus de mille,


Cherchant les deux remettre en chaine & legne.


9-57 Au lieu de DRVX vn Roy reposera

Да, Марсов найдено много, но все не те. Требуется найти такой, который связан со словом «promontoire», и находящийся между Байонной и, возможно, найденным ЛЮКСОМ, потому что такие редкие слова поблизости имеются. «Bayonne» – в 9-63, в котором также есть Марс, но стоящий после Байонны, т.е., не укладывающийся в условия задания (между Байонной и …Люксом), и «promontoire» – в 9-60.

Правильный же Марс – тоже поблизости. MARS.

9-62 Au grand de Cheramon agora,


Seront croisez par ranc tous attachez,


Le pertinax Oppi, & Mandragora,


Raugon d'Octobre le tiers seront laschez.

Осталось найти Нанара, задохнувшегося(suffoque) в кровати(lict). Он тоже найден, приглашаю в этом убедиться: «Na+nar».

2-38 …Quand les monarques seront concilies:


Mais l'vn d'eux viendra si malencombre,


Que guerres ensemble ne seront ralies.

2-39 Vn an deuant le conflict Italique,


Germains, gaulois, hespaignolz pour le fort:


Cherra l'escolle maison de republicque,


Ou, hors mis peu, seront suffoque mors.

2-40 Vn peu apres non point longue interualle,


Par mer & terre sera faict grand tumulte,


Beaucoup plus grande sera pugne naualle…

_______________________________________________________________________

Кто будет одним из следующих объектов внимания? На этот раз – соблазнитель – «seducteur», для пущего эффекта помещенный в яму.

8-95 Le seducteur sera mis en la fosse,


Et estache' iusques a` quelque temps,


Le clerc vny le chef auec sa crosse


Pycante droite attraira les contens.

Соблазнитель будет помещен в яму,

И связан до некоторого времени,

Клерк, единый с главой со своим жезлом

Острым прямым, привлечет довольных.

Соблазнитель начал свою карьеру в катрене 3-95. Скромный тогда еще, ничем себя не проявлял, просто с виду был соблазнительный. «Seductiue» – соблазнительный. Добавив недостающее окончание «-eur» – он проявляется.

3-95 …Apres vne autre beaucoup plus seductiue,


Boristhenes premier viendra faillir,


Par dons & langue vne plus attractiue.

3-96 Chef de Fossan aura gorge copee,


Par le ducteur du limier & leurier…

Но Нострадамусом он был замечен, яма – «fossa», видимо на латинский манер, с окончанием на «a», – тоже. Связать Автор решил его тоже неспроста. Слово «estache’» в Центуриях присутствует всего четыре раза, поэтому его второе присутствие в катрене 3-91 не могло остаться незамеченным, этим фактом Магистр и воспользовался. «-Foss-» в Центуриях – такая же редкость. Пять раз отметилось это буквосочетание. Да, глава – «Chef» – куда без него, тоже здесь.

С клерком на этом участке – полная пустота. Какие-либо зацепки не обнаружены, чего не скажешь про «cro+sse». Автором это определенно было подмечено.

3-90 …Vn chef de classe istra de Carmanie,


Qui prendra terre au Tyrren Phocean.

3-91 L'arbre qu'estoit par long temps mort seche`,


Dans vne nuict viendra a` reuerdir:


Cron.roy malade, prince pied estache’…

Впрочем, история с клерком имеет свое развитие в другом месте Центурий. На нем складывается вся картина, описываемая в третьей строке катрена 8-95.

5-13 … Fureur grinsseant chassera gent lybique


Despuis Pannons iusques Hercules la hare.

5-14 Saturne & Mars en leo Espaigne captiue,


Par chef lybique au conflict attrape',


Proche de Malthe, Heredde prinse viue,


Et Romain sceptre sera par coq frappe'.

5-15 En nauigant captif prins grand pontife,


Grans apretz faillir les clercz tumultuez:


Second esleu absent son bien debife,


Son fauory bastard a` mort tue'.

5-16 A son hault pris plus la lerme sabee,


D'humaine chair par mort en cendre mettre,


A l'isle Pharos par croisars perturbee…

Уже в будущих Центурийских событиях Нострадамус снова дает ход всей этой закрученной теме. С соблазнителем он прощается в катрене 10-46, напоминая о том, что он все еще находится в яме: FOSSE.

10-46 Vie soit mort de L’OR vilaine indigne,


Sera de Saxe non nouueau electeur:


De Brunsuic mandra d'amour signe,


Faux le rendant au peuple seducteur.


10-47 De Bourze ville a la dame Guyrlande,


L'on mettra sus par la trahison faicte


Le grand prelat de Leon par Formande,


Faux pellerins & rauisseurs defaicte.

10-48 Du plus profond de l'Espaigne enseigne…

Уже много раз подмечаю, как Автор дружно и плотно собирает в нужном месте все необходимые заглавные буквы, за исключением одной. Что это? Опасение за то, что его тайнопись станет без этого слишком доступной для понимания? Возможно – да. Другого объяснения, по крайней мере, у меня нет.

Наиболее сложная часть задания – найти источник для последней, четвертой строки катрена 8-95. Не буду в данном случае утверждать, что я обнаружил истинное место: «Py+can+te», «dr+oi+te», «con+te+ns». Из-за довольно мелкого дробления слов – сложно сделать однозначный вывод.

2-74 … Pour passer outre vers les monts Pyrenees:


La gent sortir de la Marque d'Anconne,


Par terre & mer le suiura a` grans trainees.

2-75 La voix ouye de l'insolit oyseau,


Sur le canon du respiral estaige,


Si hault viendra du froment le boisseau,


Que l'homme d'homme sera Antropophage.

-76 Foudre en Bourgongne fera cas portenteux…

_______________________________________________________________________

Единственный раз в Центуриях Автор упоминает о Синагоге. И в самом же катрене открыто об этом говорит. Она стерильная и не дала никаких плодов. И для чего тогда он все это затеял?

8-96 La synagogue sterile sans nul fruit,


Sera receu entre les infideles:


De Babylon la fille du porsuit,


Misere & triste luy trenchera les aisles.

Синагога стерильная, без единого плода,

Будет принята среди неверных:

Из Вавилона дочь преследуемого,

Нищета и печаль ей подрежут крылья.

Слово «infideles» оказалось очень важной зацепкой. Оно лишь еще один раз появится в Центуриях в катрене 9-83, но в единственном числе, раскрывая тайну синагоги: «sin+ag+ogue». Она действительно принята среди неверных.

9-83 …Lors l'infidelle Dieu & sainctz voguera.

9-84 Roy expose' parfaira L'hecatombe,


Apres auoir trouue' son origine:


Torrent ouurir de marbre & plomb la tombe,


D'vn grand Romain d'enseigne Medusine.


9-85 Passer Guienne, Languedoc & le Rosne,


D'Agen tenens de Marmande & la Roole…

Вавилонских дочерей преследуемого оказалось даже две, причем они также неплодовитыми оказались: «fi+lle», «por+su+it».

10-86 …Et iront contre le roy de Babylon.

10-87 Grand roy viendra prendre port pres de Nisse,


Le grand empire de la mort si enfera,


Aux Antipolles, posera son genisse,


Par mer la Pille tout esuanoira.

10-88 Piedz & Cheual a` la seconde veille,


Feront entree vastient tout par la mer:


Dedans le poil entrera de Marseille,


Pleurs, crys, & sang, onc nul temps si amer.

10-89 De brique en mabre seront les murs reduits,


Sept & cinquante annees pacifiques:


Ioye aux humains, renoue' Laqueduict,


Sante', grandz fruict, ioye & temps melifique.

Удивительно, насколько хорошо Нострадамус ориентировался в своих записях. Приведу пример. В процессе поиска всех вариантов «вавилонской дочери», я изучал не только места близ явных «Вавилонов», но и, благодаря редкости «-by-», места возможных «Вавилонов», скрытых от посторонних глаз. Одно из таких мест меня особенно привлекло, но, сравнив два варианта, я решил, что «плод» из катрена 10-89 явно определяет верный участок, и. скорее всего, «раздробленный» Вавилон возник спонтанно. Нет, нет ничего случайного в Центуриях! Пишу это со всей ответственностью. Сейчас и то место «сработало». Ниже – «Ba+by+ll+on», «fil+le», «infi+de+les», «mi+se+re», «tr+en+che+ra» и «triste».

4-4 L'impotent prince fache’, plainctz & querelles,


De rapts & pilles par coqz & par libyques:


Grand est par terre,par mer infinies voilles,


Seure Italie sera chassant Celtiques.

4-5 Croix, paix, soubs vn accomply diuin verbe,


L'Hespaigne & Gaule seront vnis ensemble:


Grand clade proche, & combat tresacerbe,


Coeur si hardy ne sera qui ne tremble.

4-6 D'habits nouueaux apres faicte la treuue,


Malice tramme & machination:


Premier mourra qui en fera la preuue,


Couleur venise insidiation.

4-7 Le mineur filz du grand & hay prince,


De lepre aura a vingt ans grande tache:


De dueil sa mere mourra bien triste & mince,


Et il mourra la ou tombe chet lache.

Не хватает только самих крыльев. Они чуть ниже, в катрене 4-10: «ais+les».

-10 …Sceptre apaiser : puis guerir escroueles.

_______________________________________________________________________

Очень «нарядный» катрен 8-97. Только некоторые моменты совершенно непонятны. Загадочные помпотаны, пределы ВАРА, о чем это? И где это искать?

8-97 Aux fins du VAR changer les pompotans,


Pres du riuage les trois beaux enfans naistre:


Ruyne au peuple par aage competans,


Regne au pays changer plus voir croistre.


На пределах ВАРА меняются помпотаны,

У берега трое красивых детей рождены:

Разруха народу из-за возраста надлежащего,

Царствование у страны меняется, очевиден рост.

В отношении первой строки этого катрена у меня сложилась неоднозначная ситуация. Самая простая ситуация – прямо перед носом, с участием уже этого катрена. В нем присутствуют заглавные буквы (конечно, помимо VAR) A и R. В следующем катрене – V. Сложился еще один VAR, и сразу после этого находятся необходимые компоненты помпотана: «po+mpo+tan».

8-99 Par la puissance des trois rois temporelz,


En autre lieu sera mis le saint siege:


Ou la substance de l'esprit corporel…

Еще одна развязка видится в самом конце десятой Центурии. Это участок, где в последний раз три заглавные буквы V, A и R тесно контактируют.

10-94 De Nismes, d'Arles, & Vienne contemner,


N'obey tout a l’edict Hespericque:


Aux labouriez pour le grand condamner,


Six eschappez en habit seraphicque.

10-95 Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant…

Ну, а в итоге, в самом последнем катрене 10-100 находится «pempotam». В обоих случаях пределы – концы VAR привели к появлению помпотанов – пемпотамов.

Благодаря тому, что слово «riuage(riuaige)» – довольно редкое для Центурий событие, нашелся и участок, на котором вблизи этого «берега» расположились трое красивых – «be+aux» ребенка – «en+fa+nt».

9-94 Foibles galleres seront vnies ensemble,


Ennemis faux le plus fort en rampart:


Faible assaillies Vratislaue tremble,


Lubecq & Mysne tiendront barbare part.

9-95 Le nouueau faict conduyra l'exercice,


Proche apame' iusques au pres du riuage:


Tendant secour de Milannoile eslite…

Ситуация, связанная с третьей строкой катрена 8-97, наверное, не самая блистательная в этой теме, но и она имеет место быть. Данная пророческая строка зовет снова в десятую Центурию.

10-39 …Sans nuls enfans deux Isles en discord:


Auant dixhuict incompetant eage

Некомпетентный возраст – «incompetant eage», сменяется легким движением руки на компетентный, еще и с поддержкой «детей» – «enfans». А в катрене 10-34 – руины – «ru+yne» с поддержкой словом «beau».

10-34 …Par son beau frere mineur sera trahy:


Pour cheual rude voltigeant traynera…

Самым растянутым на этом участке словом является «peu+ple» – «народ». Но некая красота здесь все равно присутствует. Это – связующий элемент между катренами 10-34 и 10-39. Начальная часть слова – в 10-38: «peur», концовка – в 10-35: «temple».

Четвертая строка катрена 8-97, конечно же, имеет свое место раскрытия ее таинств. Обнаружить его помогает слово «pays», одиннадцать раз замеченное в Центуриях.

10-45 L’ombre du regne de Nauarre non vray,


Fera la vie de sort illegitime:


La veu promis incertain de Cambray,

Des sept puis l'ombre a` Roy estrennes & lemures.

10-46 Vie soit mort de L’OR vilaine indigne,


Sera de Saxe non nouueau electeur:


De Brunsuic mandra d'amour signe,


Faux le rendant au peuple seducteur.


10-47 De Bourze ville a` la dame Guyrlande,


L'on mettra sus par la trahison faicte,


Le grand prelat de Leon par Formande,


Faux pellerins & rauisseurs defaicte.

10-48 Du plus profond de l'Espaigne enseigne,


Sortant du bout & des fins de l'Europe,


Troubles passant aupres du pont de Laigne,


Sera deffaicte par bande sa grand troppe.

10-49 Iardin du monde au pres de cite' neufue,


Dans le chemin des montaignes cauees:


Sera saisi & plonge' dans la Cuue,


Beuuant par force eaux soulfre enuenimees.

10-50 La Meuse au iour terre de Luxembourg,


Descouurira Saturne & trois en lurne:


Montaigne & pleine, ville, cite' & bourg,


Lorrain deluge trahison par grand hurne.

10-51 Des lieux plus bas du pays de Lorraine


Seront des basses Allemaignes vnis:


Par ceux du siege Picards, Normans, du Maisne,


Et aux cantons se seront reunis.

Это невозможно передать, даже показывая всю подробную картину происходящего на этом, достаточно большом участке десятой Центурии. Необходимо еще лицезреть то, что сотворилось вокруг. Да, понятно, что начало слова «regne» – «-re-», будет всегда с большим рейтингом, но его концовка не такая уж и распространенная. Если более подробно, то, начиная с катрена 10-33 вплоть до катрена 10-40 – полное отсутствие даже концовки «-gne-», затем в катренах 10-40 и 10-42 сразу по два полноценных «regne», снова пустота, и вот такой взрыв, начиная с катрена 10-45 по 10-51. Сразу восемь возможностей для составления «re+gne» плюс одно полноценное слово на этом участке. Рост, о котором утверждал Автор, – очевиден.

_______________________________________________________________________

Да, представляю, насколько сложны были бы все такие поиски ответов на задания Творца – интеллектуала, без электронных помощников. Полагаю, при их отсутствии, всю жизнь можно на это потратить, а может и не одну. Итак – компьютер в помощь, следующая тема.

8-99 Par la puissance des trois rois temporelz,


En autre lieu sera mis le saint siege:


Ou la substance de l'esprit corporel,


Sera remys & receu pour vray siege.

Посредством могущества трех королей временных,

В другое место будет помещен святой престол:

Где субстанция духа телесного,

Будет подана и принята за правильное место.

Следует обратить внимание на современный вид слова «rois». Всего дважды в Центуриях оно в таком обличье. У Нострадамуса все не спроста, поэтому – это и есть в данном случае одна из зацепок.

Первые временные короли обнаружены в катрене 1-50. Могущество их – подтверждено, как и их временность: «temp+or+el». Вместе с этим обнаруживается и святой престол: «sainct SIEGE». Очень впечатляющее начало.

1-50 … Son bruit, loz, regne, sa puissance croistra,


Par terre & mer aux Oriens tempeste.

1-51 Chef d'Aries, Iupiter & Saturne,


Dieu eternel quelles mutations ?


Puis par long siecle son maling temps retourne,


Gaule, & Itaille quelles esmoutions ?

1-52 Les deux malins de Scorpion conioinct,


Le grand seigneur meurtry dedans sa salle:


Peste a` l'eglise par le nouueau roy ioinct,


L'Europe basse & Septentrionale.

1-53 Las qu'on verra grand peuple tourmente,


Et la Loy saincte en totale ruine…

Вторые и третьи временные короли найдены уже в будущих событиях в далекой десятой Центурии. Здесь также подтверждается их могущество – «Puis+sance» и их временность – «te+mp+or+eil».

10-68 … Puis partira sans faire longue alee:


Citoyens grande proye en terre prendra,


Retourner classe reprendre grand emblee.

10-69 Le fait luysant de neuf vieux esleue',


Seront si grand par midi aquilon:


De sa seur propre grande alles leue',


Fuyant murdry au buysson d'ambellon.

10-70 L'oeil par obiect fera telle excroissance,


Tant & ardante que tumbera la neige:


Champ arrouse' viendra en descroissance,


Que le primat succumbera a` Rege.

10-71 La terre & l’air gelleront si grand eau,


Lors qu'on viendra pour ieudy venerer…

В катрене 10-64 – последнее слово «siege» в Центуриях, а в 10-63 подтверждается его святость. Далее тема подхватывается «субстанцией» из 10-65. Из заглавных букв нижней части этого участка (10-66 – 10-68) собирается слово ESPRIT, а в верхней (10-63 – 10-65) – CORPOReL, либо оно сложится идеально из всех заглавных букв на один катрен длиннее, позаимствовав недостающую E у слова ESPRIT.

10-63 Cydron, Raguse, la cite' au sainct Hieron,


Reuerdira le medicant secours:


Mort fils de Roy par mort de deux heron,


L'Arabe, Ongrie feront vn mesme cours.

10-64 Pleure Milan, pleure Luques, Florance,


Que ton grand Duc sur le char montera,


Changer le siege pres de Venise s'aduance,


Lors que Colomne a Rome changera.

10-65 O vaste Romme ta ruyne s'approche,


Non de tes murs de ton sang & substance


L'aspre par lettres fera si horrible coche,


Fer poinctu mis a` tous iusques au manche.

10-66 Le chef de Londres par regne l'Americh,


L'isle d'Escosse tempiera par gellee:


Roy Reb auront vn si faux antechrist,


Que les mettra trestous dans la meslee.

10-67 Le tremblement si fort au mois de May,


Saturne Caper, Iupiter, Mercure au beuf:


Venus aussi Cancer, Mars, en Nonnay,


Tombera gresle lors plus grosse qu'vn euf.

10-68 L'armee de mer deuant cite' tiendra,


Puis partira sans faire longue alee…

_______________________________________________________________________

Последний катрен восьмой Центурии, событие, так сказать, неординарное. Этот рубеж обязательно должен быть преодолен. «Разбор полетов» предполагается довольно подробный

8-100 Pour l'abondance de larme respandue,


Du hault en bas par le bas au plus hault:


Trop grande foy par ieu vie perdue,


De soif mourir par habondant deffault.

Из-за обилия слезы пролитой,

Сверху в низ с низа высоко наверх:

Слишком большая вера, из-за игры жизнь потеряна,

От жажды умирая из-за обильной нехватки.

Зациклился я в процессе поисков соответствий на слове «larme» – слеза. Столько времени зря потерял. Словечко это достаточно редкое для Центурий, поэтому удача предполагалась очень скорая, но, как я не пытался, используя все знакомые мне методы, дотянуться до разгадок – ничего не выходило. Не слышалась музыка слов в исполнении Автора. Вторя строкам одного из катренов – дама, восседающая над оркестром, ничего не источала. Интуиция и разум говорили, что от слез отходить нельзя, они – главный тематический объект в данном случае, ведущий элемент в этой игре. Нострадамус в этом постоянен. Выводит на свою арену действий ключевые слова понятно и стабильно. В чем же дело на этот-то раз? Почему связь не улавливается? Здесь уже и реальной, моей слезе, впору навернуться))). Такой чудесный катрен я вынужден отложить в долгий ящик.

Очередное чудо, все-таки произошло, и Великому Богу – слава, что описываемые пророческие события, в очередной раз, обнаружились не в действительной истории человечества, а в мире, созданном Мишелем Нострадамусом. Хорошо, наверное, было бы, если бы с каждым раскрытым и разоблаченным ужасом Центурийским, из нашего мира, в котором мы все живем, одно за другим, уходили бы в небытие реальные бедствия и даже чьи-то слезы, навеянные, вполне возможно, глобальной верой в слова Пророка Нострадамуса, а потому и имеющими всегда благодатную, подготовленную почву для их прорастания. В таком случае – мой девиз: больше раскрытых тайных страшилок «Пророчеств» – меньше бедствий для человечества. Ранее старался, и впредь обещаю над этим углубленно трудиться. Вдруг это так и есть на самом деле? Если увижу положительные результаты, по окончании моих трудов – буду нескончаемо рад этому.

Да, будь я французом, – разгадка эта далась бы мне гораздо легче. Обратить внимание следовало на слово «lamentable» – «плачевный», это и есть – изобилие слез.

Именно это уходило из области моего внимания со всеми отягчающими обстоятельствами в виде временного тупика. Причем, я даже не помню точно, что подвигло меня зацепиться за это слово. Если скажу, что это – судьба, поверит ли кто?

Так, или иначе, слово «lamentables» «зазвездилось» в катрене 10-17. Ну, а вокруг, – просто скопище всех безобразий, и не только их, описываемых в катрене 8-100. Прежде всего, заметны полеты с высоты вниз и обратно(10-18), затем «вера» – «foy», «жизнь» – «vie» – в 10-16, жажда – «soif», и «игра», в составе слова – в 10-15(vieux). Все здесь очень неспроста. Слово «per+du(e?)» – в 10-15, «ab+on+dan+ce» – в 10-17 – 10-18, «deffault» – в 10-18, смерти – «mort» – повсюду.

10-15 Pere duc vieux d'ans & de soif charge',


Au iour extreme filz desniant les guiere:


Dedans le puis vif mort viendra plonge'.


Senat au fil la mort longue & legiere.

10-16 Heureux au regne de France, heureux de vie,


Ignorant sang mort fureur & rapine:


Par non flateurs seras mys en enuie,


Roy desrobe', trop de foy en cuisine.

10-17 La royne Ergaste voiant sa fille blesme,


Par vn regret dans l'estomach encloz:


Crys lamentables seront lors d'Angolesme,


Et au germain mariage fort clos.

10-18 Le ranc Lorrain fera place a` Vendosme,


Le hault mys bas & le bas mys en hault,


Le filz de Hamon sera esleu dans Rome,


Et les deux grands seront mys en deffault.

Чуть дальше, в катрене 10-21, отлично собирается слово «res+pa+nd+ue».

10-21 Par le despit du Roy soustenant moindre,


Sera meurdry luy presentant les bagues…

Ну вот, закончено рассмотрение последнего катрена восьмой Центурии. Пройден еще один этап в умении постижения Нострадамусовской тайнописи. Думаю, всей глубины его хитростей, остроумия и многомыслия невозможно достичь в принципе, но приблизиться и отчасти осязать – можно, не ставя при этом в конце жирную точку, потому что впоследствии она все равно превратится в великое многоточие.

_______________________________________________________________________


В поддержку своих рассуждений на эту бесконечную тему – дальнейшее чтиво. Описывая события восьмой Центурии, я очень мало внимания уделял внимания числовым составляющим «глаголов божественных» – словам. Думаю, могло сложиться впечатление, что на этой стадии Нострадамус отошел от этих процедур.

Нет, конечно. Это я стал больше заниматься поисками иных ключей, но и за рангами слов старался следить, а они, по мере приближения к концу Центурий, становятся все выше и выше.

Итак – некоторые числовые закономерности, остававшиеся ранее за строками описания катренов восьмой Центурии. Первый случай – из катрена 8-25.

8-25 Coeur(11) de l'amant(2) ouuert d'amour(3) fertiue(1)


Dans le ruysseau fera rauyr la Dame(17),


Le demy mal contrefera lassiue,


Le pere a` deux priuera corps(10) de l'ame(7).

Сердце любовника открыто любовью тайной

В ручье восхитит даму,

Половину горя подделает похотливая,

Отец у обоих отделит тело от души.

Здесь мною приведены текущие числовые значения отдельных значимых слов этого катрена. Обращаю внимание: сумма рангов слов первой строки равна 17, как и у «дамы» из второй, т.е., «любовник» дотягивается до нее, до ее ранга только с помощью «сердца» и «тайной любви». Папочка, узнав об этом, каждого распилит на две части: на тело – с рангом 10, и душу – с рангом 7. Вот такая страшная история.

Вторая возможная числовая закономерность. В катрене 8-70 есть такая строка:


8-70 …Tous amys(9) fait d'adulterine(1) d’ame(8)…

…Всеми друзьями произведенный от прелюбодеяния души…

Здесь такая же ситуация, 8+1=9.

Числа небольшие, далее будут побольше. Катрен 8-87. Гонка смерти и крови.


8-87 Mort(83) conspiree viendra en plein effect,


Charge donnee & voiage de mort(84),


Esleu, cree’ receu par siens deffait.


Sang(83) d'innocence deuant foy par remort.

Смерть замышлявшаяся придет во всей полноте,

Поручение дано и – путешествие смерти,

Избранный, созданный, принятый, своими повержен.

Кровь невиновного перед верой – в укор.

Пришла «смерть» в этот катрен в значении 83, пропутешествовала до значения 84. «Кровь»(83) за всем этим нервно наблюдает. Такие вот тайные события происходят, сокрытые от посторонних глаз.

_______________________________________________________________________

Каждая тема, конечно, строго индивидуальна, оттого и яркость идей у всех них разная. Следующая – на мой взгляд – ослепительно яркая.

9-2 Du hault du mont Auentin voix ouye,


Vuydez vuydez de tous les deux costez:


Du sang des rouges sera l'ire assomye,


D'Arimin Prato, Columna debotez.

С вершины горы Авентин голос услышан,

Бегите, бегите со всех двух берегов:

Кровью красных будет ярость насыщена,

Из Аримина Прато, Колумны изгнаны.

Конечно, Авентийский холм, столь редкий в Центуриях, не должен себя проявить явно. На этом этапе, уже в девятой Центурии, это было бы несерьезно и непозволительно. Поэтому Нострадамус взял и разломил его на два массива. Начало слова разместил в катрене 9-54, в составе слова «Rauenne», а концовку – в катрене 9-62, в составе слова «Pertinax», тем самым, задав условные границы этого, достаточно продолжительного участка.

Основная же часть слов находится в обзоре катренов 9-58-9-62, его я здесь и выкладываю.

Два берега – «coste», упоминаемые всего шесть раз в Центуриях – красоты этой темы, понятно, что цель выбрана правильно. Красные – «rouge», конечно – тоже. Слово Колумна собирается и в виде «col+um+na»(9-58, 9-59) и так: COLVMNA(9-59 – 9-62). Ярость – «ire» – дважды здесь, без горы, конечно, тоже не обошлось – «mont».

.

9-58 Au coste' gauche a` l'endroit de Vitry,


Seront guettez les trois rouges de France:


Tous assoumez rouge, noir non murdry,


Par les Bretons remis en asseurance.

9-59 A la Ferte' prendra la Vidame,


Nicol tenu rouge qu'auoit produit la vie:


La grand Loyse naistra que fera clame,


Donnant Bourgongne a Bretons par enuie.

9-60 Conflict Barbar en la Cornere noire,


Sang espandu trembler la d’Almatie:


Grand Ismael mettra son promontoire,


Ranes trembler secours Lusitanie.

9-61 La pille faite a` la coste marine,


In cita noua & parenz amenez.


Plusieurs de Malte par le fait de Messine,


Estroit serrez seront mal guerdonnez.

9-62 Au grand de Cheramon agora,


Seront croisez par ranc tous attachez,


Le pertinax Oppi, & Mandragora,


Raugon d'Octobre le tiers seront laschez.

Нельзя не показать месторасположение «Ari+min Pr+a to» и «hault». Они несколько выше верхней условной границы обозримого участка. И пусть не смущает «-a to-», такие случаи разрыва в предложении уже ранее фиксировались, тем более необходимо учитывать, что слитное сочетание этих трех букв во всех Центуриях есть лишь в десяти моментах. Это место неразрывно связано с темой. Слова «rouge», «sang» и редчайший третий берег – «coste’» – тому отличное подтверждение.

9-50 Mandosus tost viendra a son hault regne,

Mettant arriere vn peu de Norlaris:


Le rouge blaisme, le masle a l'interregne,


Le ieune crainte & frayeur Barbaris.

9-51 Contre les rouges sectes se banderont,


Feu, eau, fer, corde par paix se minera:


Au point mourir ceux qui machineront,


Fors vn que monde sur tout ruynera.


9-52 La paix s'approche d'vn coste', & la guerre,


Oncques ne feut la poursuitte si grande:


Plaindre homme, femme sang innocent par terre,


Et ce sera de France a` toute bande.

Эту тему можно считать достаточно разобранной. Не коснулся я, пожалуй, лишь двух моментов: что со словом «assomye», и где же тот голос – «voix», который слышен с горы Авентин. По поводу первого случая: это слово напрашивалось стать явью, обращаю внимание на «assoumez» из 9-58, но, ввиду отсутствия концовки где-то поблизости, – не создалось.

Со вторым случаем – все, как мне кажется, по-иному, намного интереснее. В Центуриях гора Авентин из катрена 9-2 – не единственная. Есть еще две: в катренах 3-17 и 5-57. Необходимо увидеть их прямо сейчас, причем с подножьем этих гор. Вот первая, если что и есть на этом участке от «голоса» – то это его первые две начальные буквы поблизости. Очевидно, что немыслимой удачей, стало бы наличие редчайшего для Центурий дуэта I и X, из заглавных букв, хотя бы на втором неизведанном участке с этим холмом – горой.

3-16 …Vouldra poursuiure sa fortune prospere,


Des deux duelles l'vn percera le fiel:


Hay de luy, bien ayme de sa mere.

3-17 Mont Auentine brusler nuict sera veu,


Le ciel obscur tout a` vn coup en Flandres,


Quand le monarque chassera son nepueu:


Leurs gens d'Eglise commettront les esclandres.

3-18 Apres la pluie laict asses longuete,


En plusieurs lieux de Reims le ciel touche


O quel conflict de sang pres d'eux s'apreste…

«Пророчества» – книга чудес. Любые желания, правильно замышленные, в ней – исполняются. Все, что необходимо – поверить в этот факт, а затем ожидать их исполнения.

5-57 Istra du mont Gaulfier & Auentin,


Qui par le trou aduertira l'armee


Entre deux rocz sera prins le butin,


De SEXT, mansol faillir la renommee.

Это состоялось: желание – сбылось. С горы Авентин, действительно, услышан голос – VO+IX. Вместе с этим событием, в копилку кладезей методов тайнописи Пророка Нострадамуса, смело можно положить еще одну драгоценную бусину. Она имеет полное право там отныне находиться. Новая находка принята мною во внимание, и отныне – «фейс – контроль» на присутствие таких бусинок – неизбежен.

_______________________________________________________________________

В последней теме в составлении слова «Auentin» помог город Равенна, буквально в следующей теме – он сам присутствует уже в качестве задания для новых поисков.

9-3 La magna vaqua a` Rauenne grand trouble,


Conduictz par quinze enserrez a` Fornase


A Rome naistre deux monstres a` teste double


Sang, feu, deluge, les plus grands a` l'espase.

Магнавакка, в Равенне большое смятение,

Проведены пятнадцатью заключенными в Форнаццо

В Риме родятся два монстра с головой двойной

Кровь, огонь, потоп, очень велики в пространстве.

Магнавакка, ныне Порто Гарибальди – населенный пункт близ Равенны, названный так, видимо, от латинского сочетания Magno Vacuum – Великая Пустота. Найти место, где подтвердятся фразы этого катрена, поможет сочетание Рима, пятнадцати, точнее, части его – «quin-» и слова «conduitz». Уже на найденном участке собирается другая необходимая информация: «Rau+enne»(9-42, 9-43), «For+na+se»(9-40), «en+ser+res»(9-40), «Mon+st+res»(9-42, 9-43), «de+lu+ge», «deux». Несмотря на наличие слова «два», «голов» – «tes+te» – здесь и так две, обе в катрене 9-43. Самое шедевральное здесь – это, конечно, огромная MAGNA VAQVA, собранная на этом участке.

Загрузка...