Примечания

1

Ботникова А. Б. Предисловие к сборнику: Гауф В. Избранное, М., Радуга, 1986 – на нем. яз.

2

Султан – здесь: украшение на головном уборе в виде вертикально укреплённого перьевого или волосяного пучка.

3

Калиф (халиф) – титул правителя у мусульман.

4

Визирь – в некоторых странах Востока: министр, высший сановник.

5

Я превращаюсь.

6

Локоть – как мера длины известен у многих народов мира; в среднем равнялся 6–7 ладоням (45–52 см).

7

Караван-сарай – постоялый двор для караванов на торговом пути; дом для отдыха в ненаселённых местах, служащий кровом и стоянкой для путешественников.

8

Дервиш – мусульманский нищенствующий монах.

9

Султан – высший титул правителя в исламских государствах, единоличного представителя светской власти, в противоположность имаму – религиозному авторитету.

10

Драгоман – переводчик при посольстве.

11

Так на Востоке называют французов, а иногда и вообще всех жителей Западной Европы.

12

Талер – крупная серебряная монета (ок. 30 гр.), в XVI–XIX веках играла важную роль в денежном обращении Европы и в международной торговле.

13

Цехин – золотая монета, чеканившаяся в Венеции с 1284 года до упразднения Венецианской республики в 1797 году.

14

Святой крест (ит.).

15

Старый Мост (ит.).

16

Паша́ (сокр. от перс. «падишах») – верховный правитель, титул высших военных чинов; примерно равен генералу.

17

Капудан-паша – титул главнокомандующего османским флотом.

18

Сераль – часть дома, предназначенная только для женщин.

19

Фут (англ. foot – ступня) – единица измерения расстояния, точное линейное значение которого, так же, как и дюйма, различается в разных странах. Обычно под футом понимают т. н. «международный», или «английский» фут, который равен 12 дюймам (30,48 см).

Загрузка...