Сноски

1

Лимонная тарталетка (фр.).

2

Османизация – градостроительные работы, проводившиеся в Париже в период Второй империи (третья четверть XIX века) по поручению Наполеона III под руководством барона Османа (префекта департамента Сена) и во многом определившие современный облик города.

3

Горячий шоколад (фр.).

4

Здесь: мальчик (фр.).

5

Булочки с изюмом (фр.).

6

Да, пожалуйста (фр.).

7

Мороженое (фр.).

8

Булочка-улитка с изюмом (фр.).

9

Высокая мода (фр.).

10

Здесь: ухоженность (фр.).

11

«Круг межсоюзнических связей» (фр.).

12

Здесь: баш на баш (лат.).

13

Здесь: в общем (фр.).

14

Строки из стихотворения англо-американского поэта Уистена Хью Одена (1907–1973) «Как-то вечером я вышел» («As I Walked out One Evening»).

15

Видите ли (фр.).

16

Вступительная строка песни с таким же названием, авторы Алан Дж. Лернер и Фредерик Лоу.

17

Нет, мои маленькие обезьянки (фр.).

18

Винный бар (фр.).

19

Мясная французская закуска (фр.).

20

Название блюда из мерлузы (хека).

21

Хорошо (фр.).

22

Доброму боженьке (фр.).

23

Nein – нет (нем.); opshtel – хватит (идиш); wasser – вода (нем.); bouillant – кипящая (фр.). Автор не замечает, что ее персонаж говорит на четырех языках – к трем названным прибавляется еще и английский.

24

(Не) взорвись (идиш).

25

Бернард Мейдофф (1938–2021) – американский бизнесмен, был обвинен в создании, возможно, крупнейшей в истории финансовой пирамиды. В 2009 году приговорен судом Нью-Йорка к 150 годам тюремного заключения.

26

«Энрон» – крупнейшая энергетическая компания США, занималась подделкой своих бухгалтерских документов, вследствие чего была объявлена банкротом. Ее основателем был предприниматель Кеннет Лей.

27

Здесь: больные на голову (идиш).

28

Мем из фильма «Звездные Войны».

29

Постоялец (фр.).

30

С удовольствием (фр.).

31

Я тоже (фр.).

32

Дом пять на улице Рекамье, пожалуйста (фр.).

33

Туалетная вода (фр.).

34

Извини (фр.).

35

Закончено (фр.).

36

Инсценировки (фр.).

37

Из открытого письма Эмиля Золя президенту Франции с обвинениями армии в коррупции.

38

Признаю свое поражение, мой друг (фр.).

39

Да (фр.).

40

Старый пердун (идиш).

41

Старина (фр.).

42

Телячья голова (блюдо французской кухни).

43

Рынок Красных Детей (фр.). Расположен в квартале Маре.

44

Национальное квебекское блюдо, картошка фри с соусом и сыром.

Загрузка...