Моему брату Фрэнку Уэллсу, который подал мне мысль об этой книге. – Идею «Войны миров», как вспоминал в 1920 г. автор романа, ему подсказал старший брат Фрэнсис Чарльз Уэллс (1857–1933) во время одной из прогулок в окрестностях Уокинга, графство Сэррей, летом 1895 г.
(Здесь и далее – прим. пер. С. Антонова).
Но кто живет в этих мирах, если они обитаемы?.. Мы или они Владыки Мира? Разве все предназначено для человека? – Цитата из знаменитого трактата английского писателя Роберта Бертона (1577–1640) «Анатомия Меланхолии» (опубл. 1621, оконч. ред. 1652; ч. II, разд. 2, гл. 3), где эти слова приведены со ссылкой на немецкого астронома и математика Иоганна Кеплера (1571–1630).
…превосходящие нас настолько, насколько мы превосходим вымерших животных… – Неточность перевода. В оригинале речь идет о «животных, которые погибают» («the beasts that perish»), что является аллюзией на библейские строки: «Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают» (Пс. 48: 21).
Если верна гипотеза о туманностях… – Гипотеза о туманностях (или небулярная гипотеза) – получившая широкое научное признание космогоническая теория, согласно которой Солнце и окружающие его планеты сформировались из газообразной протосолнечной туманности, вращавшейся все быстрее по мере постепенного охлаждения, уплотнения и сжатия. Впервые высказанная немецким философом Иммануилом Кантом (1724–1804) в работе «Всеобщая естественная история и теория неба» (1755) и развитая французским физиком и астрономом Пьером Симоном Лапласом (1749–1827) в книге «Изложение системы мира» (1796), эта теория, несмотря на критику, доминировала в астрономической науке на протяжении всего XIX в., а в XX в., претерпев серьезную коррекцию, трансформировалась в небулярно-дисковую солнечную модель, которая ныне является общепринятой и считается применимой не только к Солнечной, но и к другим планетным системам Вселенной.
…никто из писателей до самого конца девятнадцатого века не высказывал мысли о том, что на этой планете могут обитать разумные существа… – В действительности сочинений, содержащих описание разумной жизни на Марсе, в ранней научно-фантастической литературе было немало. Среди них – новелла «Марсианин» (1889) Ги де Мопассана (1850–1893), романы «По Зодиаку» (1880) англичанина Перси Грега (1837–1889), «Возничий Беллоны» (1887) американца Хадора Генона (наст. имя и фамилия – Уильям Джеймс Роу, 1843–1921), «Запечатанный пакет мистера Стрэнджера» (1889) шотландца Хью Макколла (1837–1909), «Бросок в пространство» (1890) ирландца Роберта Кроми (1856–1907), «Сон скромного пророка» (1890) американца Мортимера Дормера Леггетта (1821–1896), «Человек с Марса: Его нравственные, политические и религиозные убеждения» (1891) американца Томаса Блота (наст. имя и фамилия – Уильям Симпсон, 1828–1910), «Миррих, или Женщина с Марса: Повесть об оккультном приключении» (1892) американца Фрэнсиса Даути (1850–1917), «Послания с Марса, полученные при помощи растения-телескопа» (1892) американца Роберта Брэйна (1861–1943), «Путешествие на Марс» (1894) американца Густавуса Поупа (1828–1902), наконец, роман немецкого писателя и философа Курта Лассвица (1848–1910) «На двух планетах», вышедший в один год с «Войной миров» и также повествующий о противоборстве марсиан и землян.
…они видели невдалеке от себя, на расстоянии каких-нибудь 35 миллионов миль по направлению к Солнцу… нашу теплую планету… – На указанном расстоянии от Земли Марс находился во время великого противостояния (см. ниже прим. к с. 10), произошедшего 3 августа 1892 г.
…жизнь – это непрерывная борьба за существование… – Идея борьбы за существование и естественного отбора как основной движущей силы эволюции стала ключевой в главном труде Чарльза Роберта Дарвина (1809–1882) «Происхождение видов путем естественного отбора, или Сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь» (1854–1858, опубл. 1859); вскоре английский философ, антрополог и социолог Герберт Спенсер (1820–1903) в работе «Принципы биологии» (1864–1867), а затем и его последователи применили эту идею к сфере общественных отношений, сделав биологический принцип «выживания сильнейшего» краеугольным камнем социал-дарвинистского направления в социологии.
Жители Тасмании… были уничтожены за пятьдесят лет истребительной войны… – Коренное население острова Тасмания, расположенного в 240 км к югу от Австралийского континента, в начале XIX в. насчитывало, по разным оценкам, от трех до десяти тысяч человек; к концу столетия оно было практически полностью уничтожено в ходе английской колониальной экспансии.
Джованни Вирджинио Скиапарелли (1835–1910) – итальянский астроном, во время великого противостояния Марса 1877 г. обнаруживший на поверхности красной планеты прямые линии, которым он дал название «canali», что означает любые протоки – как естественного, так и искусственного происхождения. В английском переводе его работ это название было ошибочно передано не словом «channels» (протоки), а словом «canals» (искусственно прорытые каналы), что породило на рубеже XIX–XX вв. многочисленные научные и околонаучные спекуляции относительно существования на Марсе разумной жизни и развитой цивилизации. Энтузиастами подобных представлений (опровергнутых более поздними исследованиями, которые доказали, что большинство известных «каналов» Марса – оптическая иллюзия) были, в частности, американский астроном-любитель Персиваль Лоуэлл (см. ниже прим. к с. 193) и сам Герберт Уэллс.
…в течение долгих веков Марс считался звездой войны… – В римской мифологии Марсом именовался бог войны, соответствующий греческому Аресу.
Во время противостояния, в 1894 году, на освещенной части планеты был виден сильный свет… – Противостояние Марса – астрономический термин, который относится к повторяющимся сближениям этой планеты с Землей в различных точках их орбит и на разные расстояния, происходящим с периодичностью в 2 года и 50 дней, или 780 земных суток. Противостояния Марса происходят в то время, когда он располагается на небосводе в точке, диаметрально противоположной Солнцу с точки зрения земного наблюдателя, – иными словами, противостоит звезде. Противостояния, отмеченные сближением планет на минимально возможные расстояния, происходят раз в 15 или 17 лет и именуются великими. Упоминая противостояние 1894 г., Уэллс, казалось бы, довольно точно локализует время действия своей книги; но на деле он последовательно смешивает правду и вымысел, затрудняя возможность точной датировки изображаемых событий. Так, сближение планет в 1894 г. имело место 20 октября, и упомянутые чуть ниже «английские читатели» никак не могли узнать о сопровождавшем его свечении на поверхности Марса уже 2 августа; чтобы достигнуть Земли, марсианам, по словам рассказчика, предстояло преодолеть «40 миллионов миль», однако на такое расстояние две планеты сблизились лишь в октябре 1894 г., тогда как, согласно тексту Уэллса, между этим сближением и основными событиями романа пролегли еще как минимум «два последующих противостояния» (произошедшие соответственно в декабре 1896 г. и в январе 1899 г.). Тем не менее можно, по-видимому, утверждать, что драматичная война земной и марсианской цивилизаций (разыгравшаяся в июньские дни неназванного года «на заре двадцатого века») стала возможной спустя несколько месяцев после сближения планет в феврале 1901 г. либо вскоре после мартовского противостояния Марса 1903 г.; рассказ же о ней ведется спустя шесть лет, то есть или в 1907-м, или в 1909 г.
Ликская обсерватория – американская астрономическая обсерватория, расположена на склоне горы Гамильтон, в 46 км от города Сан-Хосе, штат Калифорния. В период, когда создавался роман Уэллса, ее возглавлял астроном Эдвард Синглтон Холден (1846–1914).
Анри Жозеф Перротен (1845–1904) – французский астроном, возглавлявший обсерваторию в Ницце с 1884 по 1904 г.
Английские читатели… узнали об этом из журнала «Нэйчер» от 2 августа. – Уэллс опирается здесь на подлинную публикацию – заметку «Странное свечение на Марсе», напечатанную в научном журнале «Нэйчер» («Природа») 2 августа 1894 г., – но анахронично сближает с нею очередное противостояние Марса (в реальности, как уже говорилось, имевшее место 20 октября). Рассуждая о причинах загадочной вспышки на поверхности красной планеты 28 июля, анонимный автор заметки, среди прочего, осторожно упоминает «старую идею» о сигналах, которые марсиане якобы подают жителям Земли. В романе Уэллса это предположение подвергается насмешке со стороны астронома Оджилви, который являет собой наглядный пример опрометчивой самонадеянности человечества: не верящий в то, что Марс обитаем, он вскоре становится одной из первых жертв марсианского вторжения.
…отливку в глубокой шахте гигантской пушки, из которой марсиане потом обстреливали землю. – Этот способ полета марсиан к Земле – в цилиндрических снарядах, выпущенных из огромной пушки и развивших вторую космическую скорость, – Уэллс, несомненно, позаимствовал из романа Жюля Верна «С Земли на Луну прямым путем за 97 часов 20 минут» (1865); между 1867 и 1877 г. вышло пять английских переводов этой книги.
…Лавелль с Явы… – Предполагается, что под этой вымышленной фамилией Уэллс вывел Стефана Жавелля (1864–1917), французского астронома, с 1888 г. работавшего под руководством Перротена в обсерватории Ниццы; именно он, согласно вышеупомянутой заметке в журнале «Нэйчер», наблюдал яркую вспышку на Марсе 28 июля 1894 г. Уэллс, однако, несколько смещает временные ориентиры, приписывая своему «Лавеллю с Явы» аналогичное, но явно более позднее наблюдение, непосредственно предшествующее вторжению марсиан.
12 августа – подчеркнуто фиктивная дата: ни одно из противостояний Марса в актуальный для событий книги период времени (вторая половина 1890-х – первая половина 1900-х гг.) не приходилось на август.
Оджилви – в отличие от двух астрономов, названных выше, полностью вымышленное лицо.
Уильям Фредерик Деннинг (1848–1931) – британский астроном-любитель, специалист по кометам и метеорам. Его имя носит один из марсианских кратеров.
Королевский астроном – директор Гринвичской королевской обсерватории. Стэнт – лицо вымышленное.
…щупальца, как у Горгоны… – Горгоны – в греческой мифологии сестры Эвриала, Сфено и Медуза, дочери морского божества Форкия и его сестры Кето, хтонические чудовища с покрытыми чешуей телами и змеями вместо волос, способные взглядом обращать все живое в камень. Наибольшую известность в позднейшей культуре получил образ Медузы – единственной смертной из сестер. Рассказчик ассоциирует щупальца марсиан с волосами-змеями горгон.
…невидимый… пылающий меч… – Ср.: «И изгнал [Господь Бог] Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни» (Быт. 3: 24).
…ультиматум, предъявленный Германии. – Последние десятилетия XIX и первое десятилетие ХХ в. отмечены ростом имперских амбиций и стремительной милитаризацией (в том числе заметным усилением военно-морского флота) Германии, стремившейся, помимо защиты своих африканских колоний, потеснить Великобританию – «владычицу морей» – в сфере международной торговли и ограничить ее влияние на мировой арене. Симметричные ответные действия, предпринятые Британской империей в 1900-е гг., ввергли обе державы в гонку военно-морских вооружений, которая во многом способствовала сползанию Европы к Первой мировой войне. Возможная военная агрессия немецких и других иностранных войск против Великобритании была предметом массовых опасений поздневикторианской поры, которые отразились и в тогдашней беллетристике – в частности, в повести подполковника (а впоследствии генерала) британской армии Джорджа Томкинса Чесни (1830–1895) «Битва при Доркинге: Воспоминания добровольца» (1871), написанной по горячим следам франко-прусской войны 1870–1871 гг. и вызвавшей к жизни целую череду подобных книг. Уэллс в «Войне миров», несомненно, обыгрывает повествовательные клише «литературы о вторжении».
…нарушая монополию газетчика Смита, продавал вечернюю газету. – Компания Уильяма Генри Смита (1825–1891), основанная еще в 1792 г. его дедом, с 1860-х гг. являлась фактически монопольным розничным распространителем газет, журналов и дешевых книг на большей части железнодорожных станций Англии и Уэльса; в период, когда создавалась «Война миров», управление предприятием уже перешло к старшему сыну У. Г. Смита Уильяму Фредерику Дэнверсу Смиту (1868–1928).
Значит, с рыбами воевать будем. – Неточность перевода. В оригинале: «Talk about fishers of men – fighters of fish it is this time!» («Кстати, о ловцах человеков: пришло время истребителей рыб!») – что является смысловой инверсией евангельских строк: «Проходя же мимо моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы, и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков» (Мф. 4: 19).
…поужинал у родных… – Авторская неточность. Рассказчик говорит здесь о своих родственниках («my cousins»), что явно противоречит тексту предыдущей главы, где Лезерхэд упоминался как место проживания родных его жены («her cousins»).
…черное пространство, усеянное огнями, – напомнило мне гончарные заводы ночью. – В оригинале – «the Potteries» (Гончарни), общее название шести городков в графстве Стаффордшир (Тансталл, Берслем, Хэнли, Сток, Фентон и Лонгтон), расположенных в бассейне реки Трент, которые с XVII в. являются основными центрами производства фарфоровых и керамических изделий в стране; в начале ХХ в. эти населенные пункты стали частями города-графства Сток-он-Трент. Таким образом, у Уэллса идет речь о городских, а не о заводских огнях.
Около Чобхэма вздымались столбы пламени. Они превратились в столбы кровавого дыма при первых лучах солнца. – Парафраз строк из библейского рассказа об исходе евреев из Египта; ср.: «Господь же шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью. Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица [всего] народа» (Исх. 13: 21–22).