Примечания

1

Роде Эрвин (1845–1898) – выдающийся немецкий филолог-классик; познакомился с Ницше, когда изучал филологию в Бонне и Лейпциге. – Здесь и далее примеч. ред.

2

Вотан – германский бог-колдун, соответствующий верховному богу скандинавского пантеона Одину, покровитель воинских союзов.

3

Campagna romana (ит., Кампанья романа, прежде равнина Лация) – долина, в которой был основан Рим.

4

Протяжно (ит., муз. термин).

5

Имеется в виду знаменитая тетралогия Вагнера «Кольцо Нибелунга».

6

В сумме, в итоге (лат.).

7

Свободы выбора, свободы воли (лат.).

8

Все понять, всепонимание (фр.).

9

Образа, вида (лат.).

10

Независимо от опыта, букв.: до опыта (лат.).

11

Ens perfectum (лат.) – «сущее совершенно», важнейший постулат Канта о совершенстве существующего мира.

12

Карлейль Томас (1795–1881) – британский (шотландский) писатель, историк и философ. Видел смысл дальнейшего хода истории в создании новой (культурной) элиты.

13

«Факт» (фр.).

14

Милль Джон Стюарт (1806–1873) – английский философ, экономист, общественный деятель. Считал, что в основе нравственности должны лежать соображения пользы (добра, счастья и т. д.), которую может принести то или иное действие либо отказ от него.

15

Бескорыстие (фр.).

16

Эвдемонологический – прил. к «эвдемонизм» (восходящее к античности представление о счастье как результате сознательного отказа от погони за ним).

17

«Лучше веселое чудовище, чем сентиментальный зануда» (фр.).

18

По преимуществу, истинный (фр.).

Загрузка...