Шесть

Пока мистер Вернон готовил в квартире закуски, Сандра вместе с компанией Неудачников сидела за маленьким складным столиком в задней части магазинчика.

– …А затем, – рассказывала Лейла историю о похищении алмаза в гостинице «Королевские дубы», – один из прихвостней этого Боссо ударил моего отца по голове! Но мы все знали, что должны спасти его.

Сандра с замиранием сердца слушала рассказ и не могла поверить, что друзья её детства станут такими врагами.

– Бобби, – наконец призналась она, – всегда был такой… немного сложный.

Сложный – довольно интересная характеристика его личности, – заметила Ридли.

– Совершенно помешанный, – ответил Картер.

– Настоящий преступник, – Тео с отвращением покачал головой.

– Да он изворотливей ужа! – воскликнул Олли.

– Или угря! – добавила Иззи.

– Да хоть кого! – продолжил Олли.

Мистер Вернон спустился вниз, неся на подносе кувшин чая со льдом, стаканы и вазу с печеньем, которое Картер обычно припрятывал.

– Опять обо мне сплетничаете, дети?

А вот и нет, – засмеялся Картер. – О Боссо.

– Ну тогда позвольте и мне поучаствовать. Быть предметом обсуждения всех вокруг – это отличная уловка! – заметил мистер Вернон и поставил поднос на стол. – Всё, давайте теперь сами.

Сандра налила чай в стакан.

– Спасибо, Данте. Ты всегда был воплощением вежливости.

– Итак, Сандра, – мистер Вернон присел на подлокотник кресла, в котором расположилась его подруга детства. – Что привело тебя в наш городок через столько-то лет?!

– На самом деле довольно печальные новости, – ответила Сандра, оглядывая детей так, будто они совсем несмышлёныши, но потом спохватилась. – Моя мама умерла.

– Кажется, я уже слышал это когда-то.

– Да, это случилось несколько лет назад, – продолжила Сандра. – Но мне даже думать о возвращении было тяжело. Слишком много… призраков прошлого. Однако мама оставила мне в наследство наш старый дом. Видели бы вы его! Он почти разрушен. Везде какие-то коробки, пыль толстым слоем, пауки, мухи, мыши и змеи. Столько нужно сделать, чтобы восстановить его! Но в нём столько воспоминаний! Особенно о старинном друге, который – так уж случилось! – живёт в этом же городе. Я прошу прощения за то, что так затянула с визитом, но род моей деятельности таков, что я много путешествую, и только недавно у меня получилось найти время и уладить здесь все дела.

– А чем вы занимаетесь, что вам приходится много путешествовать? – спросил Картер. – Каков род вашей деятельности, как вы сказали?

– Так получилось, что я экстрасенс. И выступаю перед публикой по всей стране. – Неудачники замолчали и смотрели на Сандру почти не дыша, точно она призналась им в том, что только что высадилась на Луне. – Может, вы слышали обо мне? Моё имя на сцене – мадам Эсмеральда.

Та самая мадам Эсмеральда? – удивлённо спросил Тео. – Ваши плакаты висят в тех же театрах, где мой отец исполняет свою симфонию.

– Никогда раньше не встречал знаменитость, – проговорил Картер.

– Знаменитость? – Сандра рассмеялась. – Некоторым образом да. У меня очень приятная работа. Множество людей вокруг, всякие достопримечательности.

– Мне всегда казалось, что экстрасенсы – это миф, – сказала Ридли, сдвинув брови. – А вы точно экстрасенс или просто притворяетесь?

– Ридли, – процедила Лейла сквозь зубы, – это невежливо!

– Всё нормально, Лейла, – сказала Сандра. – Меня все об этом спрашивают. А твоя подруга, по крайней мере, ждёт честного ответа. Да, я читаю людей по вибрациям их энергетики. И не только людей, но ещё и места, и вещи. Я знаю обо всех событиях – прошлых, настоящих и будущих.

– Но как? – не отставала Ридли. – Вы читаете на картах Таро? Владеете нумерологией? Или астрологией? Или хиромантией?

Неудачники недоумённо смотрели на Ридли, будто она говорила какие-то глупости, но та, нахмурившись, продолжала:

Что? Когда я изучала работы Джона Невила Маскелайна, я ещё зацепила тут, в магазинчике, книжки о чтении мыслей. Экстрасенсы же разные бывают: есть предсказатели будущего, есть телепаты, которые читают мысли, есть те, кто владеет телекинезом и силой разума двигают предметы. И все они очень разные. Хотя многие, конечно, просто обыкновенные мошенники.

Сандра всё время, пока Ридли говорила, спокойно пила чай и даже бровью не повела.

– Так кто же вы? Какой вы экстрасенс? – в конце концов спросила девочка.

– Я ясновидящая, – ответила Сандра. – По крайней мере, многие так меня называют.

– Это как? – уточнил Картер.

– Это так, что я получаю маленькие сообщения о некоторых людях и затем передаю им эту информацию. Ту, которую они должны знать.

Лейла вздрогнула:

– Маленькие сообщения? От кого?

– Большинство ясновидящих сказали бы, что эти сообщения им передаются от духовного проводника. Духовный проводник нашёптывает их нам на ухо, а мы уже передаём сообщения тем людям, которые нуждаются в нашей помощи.

– То есть вы разговариваете с призраками? И эти сообщения на самом деле от них?

Сандра таинственно поджала губы.

Мистер Вернон вынул платок из нагрудного кармана своего пиджака и прикоснулся им к уголкам своих губ. Затем он попытался вернуть его на место, но оказалось, что оттуда уже торчит другой платок. Мистер Вернон достал и его – тут же вместо него появился следующий. И так пять раз. Дети расхохотались.

– Всё дело в пудинге, – в конце концов заключил мистер Вернон.

– Как это? – спросила Ридли.

– Если что-то выглядит как пудинг, и на вкус как пудинг, то это, скорее всего, пудинг и есть, – ответил мистер Вернон и уточнил: – Разве нет?

– Но мы же говорим не об этом, – возразил Тео. – При чём здесь поговорка, которая означает совсем не то, что мы обсуждаем, а вовсе другое – что нужно пробовать что-то новое, чтобы узнать, нравится вам оно или нет.

– А я вообще по-другому её понял, – сказал Картер. – Мне показалось, что поговорка о том, что успешным можно назвать дело только после того, как его сделаешь.

– А я подумала, что это просто утверждение: поверь, пудинг действительно хорош! – добавила Лейла.

– Да все пудинги хороши! – заметил Олли. – Особенно с шоколадом и топлёным молоком. Обожаю!

– Но только без пенки! – добавила Иззи. – Олли тоже пенку ненавидит.

Мистер Вернон рассмеялся:

– Мне кажется, что именно в пословицах и скрывается настоящее волшебство! И главное – это распознать его. Каждый из нас понимает его по-своему.

Он взял с колен ещё один носовой платок и сжал его в кулаке. Другой рукой он потянул его за уголок и пропустил между пальцами. Затем выразительно встряхнул его и замер. В этот момент остальные платки исчезли. Волшебные неудачники ахнули и рассмеялись.

– Экстрасенсы – это те же волшебники, Ридли. И совсем неважно, обманывают они или говорят правду. Всё зависит от того, во что верит зритель. В этом суть!

– Итак, – Ридли повернулась к Сандре. – Чтобы стать экстрасенсом, нужно просто заставить людей поверить вам?

Глаза Сандры блеснули. Лейла тут же узнала этот озорной блеск – точно как у её отца. Но это и неудивительно – не зря они были лучшими друзьями когда-то.

– Примерно так, да, – ответила Сандра и, усмехнувшись, добавила: – А ты откуда знаешь, Данте, что я на самом деле не экстрасенс?

– А ты нет? – уточнил он.

Понизив голос, она проговорила:

– Я многому научилась с тех пор, как мы были детьми! – Затем подняла руки вверх, потрясла кистями и застонала, как привидение: – О-о-о-о-о-о-о-о-о-о!

Все рассмеялись.

– А вы где остановились? – вдруг спросила Лейла. – Не в том старом доме?

– Мне негде остановиться, детка. Только если Данте пригласит меня к себе, – ответила она и взглянула на мистера Вернона с надеждой.

Тот вспыхнул:

– Я был бы рад, но я действительно не могу…

Лейла даже воскликнула:

Папа!

Он же никому никогда не отказывал в помощи, как же он может отказать подруге детства. Однако мистер Вернон, казалось, даже не обратил на неё никакого внимания.

– Я был бы рад, но у нас нет ни единой свободной комнаты. Не положу же я тебя на кушетке. У тебя вообще не будет никакого личного пространства. – Он покачал головой. – Смотри, Сандра… Я лучше позвоню в гостиницу «Королевские дубы» и попрошу подыскать для тебя самую экстравагантную комнату… на то время, пока ты не приведёшь в порядок дом своей матери.

Сандра едва могла скрыть разочарование:

– Я была бы тебе очень признательна.

– Ну и отлично! – ответил мистер Вернон и встал, собираясь позвонить. – Ты устроишься в отеле на холме, а потом спустишься обратно и поужинаешь с нами.

– И с нами? – уточнил Тео.

– А я очень заинтригована умениями Сандры, – сказала Ридли, приподняв бровь.

– Увы, но мы не сможем остаться, – горестно сказал Олли.

– Да, не сможем, – подхватила Иззи. – У нас самих будет семейный ужин…

– Зато все остальные… – поднажала Ридли.

– Хорошо, хорошо, – рассмеялся мистер Вернон. – Олли и Иззи, вас будет очень не хватать, но я попрошу другого мистера Вернона принести побольше еды, чтобы хватило на всех. Устроим вечеринку в честь Сандры.

– Мне большего и не надо, – восхищённо проговорила она. – Боже мой, как же я скучала по тебе, Данте. Огромное спасибо!

Однако Лейла услышала какое-то лёгкое разочарование в интонации Сандры и на мгновение подумала, что вот и у неё есть экстрасенсорные способности.

Загрузка...