Глава II Путешествие Второе

Часть I Лисенок Хвостик в Бразилии

Плывут они в Бразилию,

В Бразилию, в Бразилию,

И я хочу в Бразилию,

К далеким берегам…

– Скажи, Северный Олень, а почему мы в Бразилию плывем, а не летим? У тебя же так много волшебного топлива! – Лисенок Хвостик стоял на палубе корабля и смотрел в подзорную трубу на бескрайнюю синюю гладь океана.

– Во-первых, Хвостик, волшебное топливо нужно беречь, – назидательно заметил Северный Олень, который стоял рядом с ним.

– Согласен, а во-вторых?

– Во-вторых, это же так романтично – подплыть к берегам Бразилии, преодолев весь Тихий океан! Как португальские мореплаватели пятьсот лет назад! Правда, они плыли через Атлантический.

– А кто они такие? – полюбопытствовал Хвостик.

– Это жители далекой страны Португалии, – объяснил Олень.

– Они что, были здесь первыми?

– Нет, первыми здесь были индейцы. А португальцы приплыли потом и установили здесь свои законы. Такое часто случалось в истории человечества, – философски добавил Олень.

– А как же они сюда попали из своей Португалии? – Хвостик уселся поудобнее и приготовился слушать. Северный Олень знал множество интересных вещей про разные страны.

– Разное говорят. Может, экипаж заблудился – плыли в Индию, а корабли унесло океанским течением к западу. Может, капитан все подстроил заранее, обманув планы короля…[9]

– А может, они, как и мы, искали пропавшие сокровища? – глаза Хвостика загорелись.

– Может и так, – согласился Олень.

– Ну, что во-первых и во-вторых, я услышал. А что в-третьих?

– Ну а в-третьих, дорогой мой Хвостик, Лисица-Кицунэ сделала нам перед нашим отъездом щедрый подарок. Не могли же мы отказаться от поездки на корабле-призраке Фуна́юрэ! Это корабль из японских легенд, и мы сейчас стоим на его палубе. Посмотри, как красиво светятся наши мачты и паруса! Это свечение отводит все штормы и непогоду, а мчимся мы быстрее самого быстроходного лайнера…

– Северный Олень, я вижу землю! – внезапно прервал его Хвостик. – Не может быть, неужели это Рио-де-Жанейро?!

– Да, это знаменитый город-порт Рио-де-Жанейро! Со всего света плывут сюда многоэтажные круизные лайнеры и торговые суда. Возвращаются они гружеными разноцветными ящиками с сахаром, табаком и кофе…

– Э-ге-гей! От радости мне хочется сделать какое-нибудь риодежанейро! – Хвостик подпрыгнул и перевернулся в воздухе.

– Это называется сальто, Хвостик, – засмеялся Олень. – А Рио-де-Жанейро переводится как “январская река”. И все потому, что португальцы, которые открыли этот город, приплыли сюда в январе, а залив перепутали с рекой[10].

– Они что, на ледоколе плыли, в январе-то? – недоверчиво посмотрел на волны Хвостик.

– Что ты! Здесь в январе лето, а в июле зима, все наоборот, – пояснил Олень.

– А как же Новый год? Неужели его справляют летом? – удивился Хвостик.

– Да, представь себе! И непременно встречают его на пляже, где бушует океан[11], – ответил Олень.

– Океан не бушует, если поет Йема-а-анжа́… – мелодично пропел незнакомый женский голос.

– Ой, Северный Олень, кто это сказал? – заволновался Хвостик.

– Тише, Хвостик! По правому борту богиня, – шепнул ему Олень.

– Богиня?!

– Доброго пути, отважные призраки моря, – к кораблю приближалась прекрасная женщина в голубом одеянии. Ее волосы развевались на ветру, а ступни едва касались поверхности волн. – Мои воды рады вам. Я храню их послушными для всех, кто придет на берег в новогоднюю ночь. Скоро люди украсят мои воды тысячами зажженных свечей, и тысячи благоухающих цветов уплывут в ночной океан, чтобы Новый год был полон света и изобилия[12].

– Мир водам твоим, прекрасная богиня Йеманжа, – почтительно ответил Северный Олень и шепнул: – Хвостик, поздоровайся.

– Д-добрый день, б-богиня, – заикаясь, проговорил Хвостик. Потом, набравшись смелости, продолжил:

– Но мы не призраки, мы вполне живые и здоровые.

– Корабль-призрак привез живых четвероногих? Кто же вы такие? – удивилась Йеманжа.

Загрузка...