Я называю типовыми ситуации, когда проблема лежит в рамках бытовой стороны жизни. Каждый может прихворнуть, у каждого могут возникнуть финансовые проблемы, неприятности на работе, тревога. Наконец, каждый человек иногда влюбляется и хочет взаимности. Все это обычная жизнь, ничего особенного. Особенное же – это когда у человека начинаются расстройства по всем параметрам жизни и он не может понять, откуда ему «прилетает». И никакие обычные способы не действуют. Нужна специальная диагностика и специальная работа. Это бывает в случаях «нападения» извне. К счастью, такое случается совсем не часто. В основном у каждого человека жизнь идет по простому, типовому сценарию.
Я говорю то «наговаривание», то «заговаривание». Это одно и то же, пусть вас слова не сбивают. Почему тогда не употребляю какого-то одного из двух слов, а по очереди? Сама толком объяснить не могу. В одном случае чувствую, что лучше сказать «заговорить», а в другом – «наговорить». Думаю, вы все поймете.
Вы должны понимать, что в действительности вода ничего не «любит». Ритуал подношения воде, жертвования создает у наговаривающего определенное настроение, в котором становится возможно сгенерировать нужную эмоцию для осуществления наговора, то есть зарядки воды.
Когда я говорю, что вода что-то любит, а чего-то не любит, это значит, что в каком-то состоянии (настроении) настройка на продуцирование эмоций для эффекта заговоренной воды возможна, а в каком-то – нет.
Многим кажется странным, что в заговорных обрядах сосуществуют языческие верования и христианские традиции, в частности молитвы, осенение себя крестным знамением. Ничего странного в этом нет, если мы вспомним, для чего все это делается. Нужно создать специальное состояние, в котором будут спродуцированы эмоции, необходимые для работы с водой.
При произнесении молитв нужно креститься всякий раз, когда поминаются Иисус Христос, Бог-отец, Богородица, имена святых и при заключительном «аминь». Для совершения ритуала наговора на воду подходят только славянские варианты молитв, поскольку именно в них сохранилось должным образом настраивающее человека звучание. Отразив смысловую сущность, молитвы, переведенные на русский язык, утратили бесценные звукосочетания, благодаря которым осуществляется наработка нужных настроений и чувств.