Сноски
1

Vieux saxe – старый сакс (о саксонском фарфоре XVIII в.) или майссенский фарфор. Название произошло от саксонского города Майсен, где впервые в Европе стал производиться фарфор.

2

C'est du nord que nous vient la lumière – ссылка на слова Вольтера из стихотворного «Послания» Екатерине II (в переводе И. Богдановича: «От Севера днесь свет лиется во Вселенну»)

3

chambres garnies – меблированные комнаты (фр.)

4

fortissime – очень громкий (ит.)

5

искрометная влага «благословенного Аи» – одно из знаменитых шампанских вин. Название происходит от французского ai (или ay), восходит к французскому le vin d'Ay – вино из Аи, центра виноделия Шампани.

Производство шампанских вин в Аи началось в конце XVII века. В конце XVIII века Аи, как и другие шампанские вина, появилось в России.

6

des hautes oeuvres – высокое искусство (фр.)

7

Du choc des opinions jaillit la vérité – в споре рождается истина (фр.)

8

les chocs des armes – бряцанье оружия; военное столкновение (фр.)

9

est plus moscovite que les moscovites eux-mêmes – более московит, чем сами московиты (фр.)

10

Et toi, Brutus? – И ты, Брут? (лат.)

По легенде, последние слова Юлия Цезаря, обращённые к его убийце – Марку Юнию Бруту.

11

Za niepodległość ojczyzny – За независимость отечества (польск.)

12

Ce petit lutin me fouette toujours le sang – этот шалун бьет меня до крови (фр.)

13

chiffonné – помятый, некрасивый (фр.)

14

Montrez-moi mon vainqueur et je cours l'embrasser. – Покажите мне моего победителя, и я поспешу его обнять. (фр.)

Комментарии
1

В Витебской губернии в 1852 году считалось, так сказать, привилегированных панцирных бояр:

в Витебском уезде 45 душ обоего пола,

в Рыжицком 32 души,

по ведомству же государственных имуществ, панцирных бояр, записанных в податное состояние, в имениях:

Непоротовском, Себежского уезда муж. 2505 женск. 2509

Езерийском муж. 1117 женск. 1128

Семизском, Городецкого уезда муж. 607 женск. 609

Гультяевском, Невельского уезда муж. 1179 женск. 1782

Всего муж. 5408 женск. 6028

2

Не знаю, правильно ли я пишу его имя; в статье «Неделя беспорядков в Могилевской губернии», напечатанной в «Русском вестнике» 1864 г., оно не означено.

3

Смотри статью: «Неделя беспорядков в Могилевской губернии», напечатанную в «Русском вестнике» 1864 года.

4

Не только у крестьян белорусских случается это болезненное состояние, но и у панов тамошних.

5

Смотри статью: «Неделя беспорядков в Могилевской губернии», напечатанную в «Русском вестнике» 1864 года.

6

Оно принадлежало сперва канцлеру графу Ивану Андреевичу Остерману, сподвижнику мудрой Екатерины, потом перешло по наследству к графу Остерману-Толстому, герою кульмскому, а от него к князю Леон. М. Голицыну, от вдовы которого куплено государем императором.

Загрузка...