SOURCES OF LAW GOVERNING CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS
RUSSIAN LEGISLATIVE PROVISIONS
In accordance with the Constitution of the Russian Federation, article 15(4) and article 7(1) of the Civil Code of the Russian Federation (CC RF) Russia’s international agreements form an integral part of its legal system.
В соответствии с Конституцией Российской Федерации (п.4 ст.15)и соответствующим ей правилом Гражданского Кодекса Российской Федерации (ГК РФ)(п.1 ст.7)международные договоры Российской Федерации являются частью ее правовой системы.
Article 7(2) CC RF also stipulates that if an international treaty of the Russian Federation has established rules other than those provided by civil legislation, the rules of the international treaty shall apply.
Согласно п.2 ст.7 ГК РФ, если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.
The general rule is that provisions in an international agreement itself should determine whether to apply CC RF provisions instead of those formulated in the international agreement, or whether to apply the CC RF as a subsidiary statute when the international agreement contains gaps and when Russian legislation is the governing law.
Общее правило состоит в том, что положения самого международного договора определяют возможность применения положений ГК РФ вместо положений международного договора или в качестве дополнительного статуса, в последнем случае – для восполнения пробелов, имеющихся в международном договоре.
What is the legal status of international agreements under Russian law?
What law shall apply if an international treaty of the Russian Federation has established rules other than those provided by civil legislation?
UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS,VIENNA,1980
In relation to the 1980 Vienna Convention, if an international contract of sale falls under its sphere of operation, the application of national civil legislation is permitted if the parties excluded the application of the 1980 Vienna Convention in full or in part or derogated from any of its provisions. According to article 6 of the Vienna Convention "the parties may exclude the application of this Convention or, subject to article 12, derogate from or vary the effect of any of its provisions". It follows from this that the 1980 Vienna Convention is dispositive in character.
Что касается Венской конвенции 1980 года, то если соответствующий договор международной купли-продажи подпадает под сферу ее действия, применение национального гражданского законодательства допускается, когда стороны договора полностью или в соответствующей части исключили применение Венской конвенции 1980 года. Ее статья 6 гласит: "Стороны могут исключить применение настоящей Конвенции либо, при условии соблюдения статьи 12, отступить от любого из ее положений или изменить его действие".Из этого следует, что Венская конвенция 1980 года носит диспозитивный характер.
It should also be noted that when matters governed by the 1980 Vienna Convention are not expressly settled and cannot be settled in conformity with the general principles on which the 1980 Vienna Convention is based, these matters are subject to applicable Russian civil legislation. This is how article 7(2) of the 1980 Vienna Convention runs: "Questions concerning matters governed by this Convention which are not expressly settled in it are to be settled in conformity with the general principles on which it is based or, in the absence of such principles, in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law".
Следует также отметить, что когда вопрос, относящийся к предмету ее регулирования, прямо в Конвенции не разрешен и не может быть разрешен в соответствии с общими принципами, на которых Венская конвенция 1980 года основана, то в силу норм международного частного права применимо российское гражданское законодательство. Статья 7(2)Венской конвенции 1980 года гласит: "Вопросы, относящиеся к предмету регулирования настоящей Конвенции, которые прямо в ней не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов – в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права".
One should keep in mind the fundamental differences manifested in approaches to identifying the sphere of application of the 1980 Vienna Convention and those rules set forth in the CC RF which govern the sale of goods.
Необходимо учитывать принципиальные отличия, имеющиеся в подходе к определению сферы применения Венской конвенции 1980 года и норм Гражданского Кодекса Российской Федерации, регулирующих куплю-продажу.
The sphere of application of an international agreement is determined by the agreement’s own precepts. According to article 1(1) of the 1980 Vienna Convention, this treaty applies to international contracts of sale of goods between parties whose commercial enterprises (i.e., principal places of business) are in different countries when a) the countries are Contracting States (i. e., parties to the 1980 Vienna Convention), or when b) the rules of private international law lead to the application of the law of a Contracting State.