Хильда Дулитл. Эвридика. Перевод Я. Пробштейна. (Здесь и далее – прим. перев.)
Widow’s walk (англ.) – площадка на крыше с перилами.
Э. Дикинсон. Не нужно комнат привидению. Перевод Я. Бергера.
Aster (A), Zelie (Z) – первая и последняя буквы английского алфавита.
К. Россетти. Базар гоблинов. Перевод Б. Ривкина.
Dovey (англ.) – голубка.
Hazel (англ.) – лещина, лесной орех.
К столу! (фр.)
А. Теннисон. Леди из Шалота. Перевод А. Лукьянова.
А. Теннисон. Выйди в сад поскорее, Мод. Перевод Г. Кружкова.