В рамках политики смягчения наказаний в XI в. католическая церковь учредила индульгенции, освобождавшие согрешившего от кары – при том условии, что предварительно грешник покается в содеянном на исповеди и получит прощение исповедника. – Здесь и далее примеч. перев.
Благословите (лат.).
Господь с нами (лат.).
Исповедаться (лат.).
“Верую” (лат.).
Вэйд (Wade – Брод) – поселение, ныне не значащееся на карте Британии, но с большой долей вероятности существовавшее в позднем Средневековье на восточном побережье Англии.
“Верую”, “Отче наш”, “Пресвятая Дева, радуйся”.
Нагара – старинная разновидность барабана.
Фидель – прародитель современной скрипки.
Монаший куколь – одно из английских народных названий ядовитого растения аконита.
Ангельский хлеб – кулич, драконье молоко – крепкое пиво.
В средневековой Англии существовал обычай заключать повешенного в железную клетку, имевшую форму человеческого тела, и оставлять гнить, иногда на долгие годы, в назидание потенциальным преступникам.
Брутон – в XV веке довольно крупный административный центр в графстве Сомерсет, где находится и вымышленный Оукэм.
Фарлонг – мера длины, равная 201 м.
Город на востоке Англии.
“О милости Тебя молю” (лат.).
Средневековый футбол, первое упоминание об этой игре относится к XII веку.
Туника в Средние века, скроенная по образцу древнеримской, была верхней одеждой, как мужской, так и женской; плотность туники варьировалась (она могла быть и легкой, и утепленной), как и ее длина.