Столь многих привлекала красота
И грация – кто честен, кто фальшив;
Лишь одного – скитальчество души,
Печали рябь в изменчивых чертах;
(Уильям Батлер Йейтс, перевод Виктора Куллэ.)
Года прошли, кричу я всласть:
«У силы нет оков!»
Мою ты осознала власть:
Слова пришли на зов.
(Перевод автора.)
Curiouser and curiouser! («Алиса в стране чудес», Л. Кэррол)