Рундук – встроенный ящик в каюте для хранения вещей: большой ларь и одновременно скамья. В тесных помещениях зачастую исполнял роль койки. (Здесь и далее примечания выполнены с учетом того значения слов, в котором они употреблялись ранее, в XVII–XVIII веках. – примеч. ред.)
Кингс Плэйт (англ.) – Королевская Чашка; первоначальное название приза на скачках, который нынче мы называем Кубком.
Капитан – глава и единоличный управитель экипажа судна, доверенное лицо судовладельца, представитель грузовладельца, главный судоводитель. Не путать с командиром корабля – человеком, возглавляющим кампанию и знающим о цели плавания. Зачастую капитан мог даже не знать конечной цели путешествия.
Парвеню (фр.) – выскочка; человек низкого происхождения, пробивающийся в аристократическое общество и подражающий аристократам.
Джентри – мелкопоместное дворянство в Англии XVI–XVII веках.
Коадъютор (ново-лат.) – помощник, наместник по должности, представитель.
Сефарды (от топонима Сфарад, Испания) – потомки евреев, изгнанных в 1490-х годах с Пиренейского полуострова или покинувших его впоследствии, в XVI–XVIII веках; этнокультурная общность, считающая себя элитарной частью еврейского народа.
Клерк (фр.) – приказчик в голландской Вест-Индской компании.
Современных Ватерлооплейн и Мейстер-Виссерплейн.
Фахверк – выступающая наружу деревянная балка.
Миньян – молитвенная община, состоящая из 10 мужчин.
Кстати, слово «банкир» произошло от «банко» – венецианского названия столика, на котором менялы раскладывали свои деньги.
Кедешот – публичная женщина, шлюха.
Штадланим – евреи, представляющие интересы своих соплеменников перед внешними властями.
Соломон Медина – иудей, ставший советником будущего Вильгельма Третьего в денежных делах и получивший за эти и другие услуги титул рыцаря впервые в истории Британского королевства.
Кабельтов – 1) корабельный трос 5–10 см в поперечнике; 2) мера длины на море – 185,2 м.
«Тридцать девять статей» – правила, которыми регламентируется церковно-приходская жизнь Англиканской церкви.
«Галантный Меркурий» – один из первых иллюстрированных журналов, публикующих картинки с модами и их описание.
Вест – мужская одежда, напоминающая короткую куртку без воротника.
Табулатура – старинная система записи инструментальной музыки.
Сourage (фр.) – мужество, храбрость. Отсюда – кураж, куражиться.