Карлаг – Карагандинский пересыльный лагерь в системе ГУЛАГ.
Набат – тревога; бой в доску, звон в колокола для сбора народа по случаю пожара или иной общей опасности.
Былка – травинка, былинка, стебелёк.
Чеблык – длинная палка, шест.
Город Багдад до 1917 г. был в составе Османской империи.
Киргизы – до 1917 г. От киргиз-кайсаков Младшего жуза или Малой орды на территории нынешнего Казахстана.
Илецкая Защита – ныне г. Соль-Илецк.
Оселедец – чуб, коса или косма на темени головы.
Грань – граница, межа.
Сажень – 2,13 метра.
Бекеша – сюртучок на меху.
Юшка – мясной или рыбный навар, в переносном значении – кровь.
Кокурка – сдобный пшеничный хлебец с запечённым внутри яйцом.
Склень, всклень – так говорят о жидкости в посуде: полно, вровень с краями.
Жнейка – машина на конной тяге для уборки зерновых.
Вольноопределяющийся – в русской армии XIX – нач. XX в.: добровольно поступивший на военную службу после получения высшего или среднего образования и несущий службу на льготных условиях.
Альбо – или, или же.
Чара – искажённое вчера.