Солли Льюиса я нашел на последнем этаже ветхого дома в комнатенке, гордо именовавшейся «офисом»: обшарпанный письменный стол, еще более обшарпанный картотечный шкаф и пишущая машинка на маленьком столе, что навело меня на мысль: «Печатает здесь сам хозяин конторы».
Льюис сидел за письменным столом, перед ним лежала тонкая папка. Он с прохладцей взглянул на меня и поднялся. Это был мужчина лет тридцати пяти, среднего роста, с густой черной шевелюрой и бородой, почти закрывавшей лицо. Его одежда была заметно поношенной, а худоба казалась болезненной – как будто он обедал не чаще раза в неделю.
– Чем могу служить? – спросил Льюис и протянул мне руку.
Я пожал ее, после чего, достав бумажник, дал ему свою служебную визитку. Он знаком предложил мне единственный свободный стул, на который я опустился с опаской: настолько старым тот мне показался.
Льюис тоже сел, внимательно изучил визитку, затем поднял на меня взгляд: в его черных глазах сверкнула искорка интереса.
– Рад с вами познакомиться, мистер Уоллес. Разумеется, о вашем агентстве я наслышан. Чем могу быть полезен вам?
– Насколько мне известно, вы занимаетесь делами покойной мисс Ангус.
Я заметил, как он напрягся.
– Совершенно верно. Я исполнитель ее завещания.
– Вам что-нибудь говорят имена Терренс Торсен или Терри Зиглер?
Он кивнул:
– Терри Зиглер. Да, конечно.
– Я его разыскиваю. Поскольку мисс Ангус и Зиглер были в приятельских отношениях, я надеялся, что она могла бы подсказать мне, где его искать, но она, к несчастью, умерла, и мне пришло в голову, что, возможно, вы припомните, не говорила ли она вам о нем.
Потягивая себя за бороду, Льюис не отрывал от меня внимательного взгляда.
– Зачем вы его разыскиваете?
– В агентство «Акме» обратились с просьбой найти его. Дело поручили мне, но не сообщили, кто этот клиент.
– В таком случае у нас с вами, похоже, одна головная боль. – Льюис с облегчением откинулся на спинку стула. – Все свои деньги и движимое имущество мисс Ангус завещала Зиглеру. И дело я закрыть не могу, пока не найду Зиглера. А найти его пока не удается.
– Но насколько мне известно, мисс Ангус жила, мягко говоря, скромно. Прибиралась у Зиглера. Что же она могла ему завещать?
– Ее имущество оценивается в сто тысяч долларов, свободных от налогов, – пояснил Льюис, не сумев скрыть мечтательной нотки в голосе. – Мисс Ангус была крайне… эксцентрична. Она почти не тратила денег. Она их «заначивала». Рассовывала по конвертам и прятала дома, где только можно. Я с трудом уговорил ее положить все деньги в банк. К счастью, она в итоге так и поступила.
– Да, она, наверное, была большой оригиналкой. Вы уверены, что в банк она отнесла все деньги?
– О да. Я проверил. Она положила деньги на депозит в банк «Пасифик энд нэшнл» за четыре дня до того, как ее убили. Я поддерживаю связь с мистером Экландом, главным управляющим банком. Осталось только найти Зиглера.
– Какие меры вы предприняли?
Он устало улыбнулся:
– Да как обычно: поместил объявления, поставил в известность полицию и Бюро розыска пропавших без вести. Сделал все, что мог, но до сих пор – а прошло уже два месяца – никаких следов Зиглера. – Он подался вперед и с надеждой взглянул на меня. – Но теперь к поискам подключились вы, и это вселяет в меня надежду. Уж если вам не удастся его отыскать, кому тогда это под силу?
– А если Терри нет в живых? Что станет с наследством?
– Если он умер уже после смерти мисс Ангус, все достанется ближайшим родственникам Терри. Но в его смерти я должен быть абсолютно уверен.
Еще один тупик.
К себе в офис я вернулся на такси. Радуясь исправному кондиционеру, сел к столу печатать рапорт и едва успел его закончить, как вошел Билл, вытирая потное лицо.
– Жесть! – простонал он, падая в кресло. – Там такое пекло…
– Какие новости?
– Ты как в воду глядел. Вышел здоровенный черный кабан, сел в белый «кадиллак». Я за ним. Он остановился у «Черной шкатулки» и направился туда. Немного погодя оттуда показался молодой черный и отогнал куда-то «кадиллак».
– Опиши-ка «кабана».
Билл скривился:
– Он реально крут, клянусь: ростом примерно шесть футов шесть дюймов[1], маленькая голова, плечищи размахом в ярд[2]. Одет в спортивную футболку – я видел, как под ней мускулы перекатывались, что твои апельсины. Двигается легко, как танцор. Лапищи огромные. На вид опасный, как кобра. Такие дела, Дирк. Я и спрашивать не стал: ежу понятно, что это Хэнк Смедли.
Я взглянул на часы: с Долли Гилберт мы простились больше двух часов назад. Пора снова навестить ее. Я отдал свой рапорт Биллу:
– Ладно, еще увидимся. Дождись меня.
Я выскочил на улицу, сел в машину и покатил к «Прибою».
Едва я коснулся кнопки звонка, как дверь распахнулась. На пороге стояла Долли, приветствуя меня отработанной улыбкой блудницы.
– Ну заходи, красавчик, – сказала Долли. – Прости, что заставила ждать, но бизнес есть бизнес.
Пока она закрывала за мной дверь, я прошел в просторную гостиную.
– Вот только, дружок, у меня совсем мало времени, так что приготовь пятьдесят баксов – и не будем тянуть. Идет?
Я проследовал мимо хозяйки в спальню, заглянул по пути в кухню и крошечную ванную и, убедившись, что мы одни, вернулся в спальню. Долли стояла у кровати и с недоумением смотрела на меня.
– Вы чего-то боитесь, мистер? – спросила она.
– Нет. У меня к тебе разговор, Долли. – Я взял ее за руку и повел в гостиную. – Извини, крошка, но я к тебе не по твоим делам. – Я дал ей свою визитную карточку и опустился в старенькое, но удобное кресло.
Несколько секунд она изучала визитку, затем подошла и сунула ее мне обратно:
– Вали отсюда, легавый! К чертям собачьим!
– Мне всего лишь нужна кое-какая информация, – сказал я, дружески улыбнувшись ей. – Которая стоит сто баксов. И не говори мне, что сотня тебе не нужна.
Она застыла, не сводя с меня глаз. Затем протянула руку:
– Деньги покажи.
Я достал бумажник, нашел сотенную банкноту, показал Долли, затем свернул и зажал в кулаке.
– Так как, поговорим?
Она села в соседнее кресло, накидка распахнулась: белья под ней не было, однако обнаженное тело Долли меня не вдохновило. Стройная, с привлекательной грудью, плоским животиком и темными волосками на лобке, Долли выглядела… потасканной и потерявшей товарный вид, что неудивительно при ее образе жизни.
– О чем, например?
Я убрал визитку в бумажник.
– Я ищу Терри Зиглера.
В ее глазах мелькнула тревога.
– А с чего ты взял, что я знаю про Терри?
– Ни с чего. Я просто ищу его. Мне сказали, ты въехала в эту квартиру через пару часов после его отъезда. Мне подумалось, может, это он шепнул тебе, что квартира освобождается, и ты знаешь, где его найти.
– Ты точно заплатишь мне сотню? – Долли глубоко вздохнула. – Братишка, деньги мне нужны позарез!
– Давай выкладывай, что знаешь, и они твои. Терри говорил тебе, что уезжает?
– Нет. С Терри мы здрасте – до свидания, не больше. Просто я умею слушать – у меня всюду полно друзей.
Дабы сделать ее более откровенной, я развернул сотню, внимательно рассмотрел и снова свернул.
– В общем, где найти Терри Зиглера, ты не знаешь?
– А он во что-то вляпался? Просто он так спешно собрался… Может, испугался чего?
– Не думаю. Дело в том, что ему полагаются деньги по завещанию, и моя задача состоит в том, чтобы найти Терри.
Долли сделала большие глаза:
– Сколько?
– Этого я не знаю. Но уж не пару центов. – Я улыбнулся ей. – Так ты знаешь или не знаешь, где мне искать Терри?
Она покачала головой:
– Нет, приятель. Не знаю… Ну надо же, этому чудиле привалило наследство. Вот бы мне кто оставил хоть немного денежек!
«Неужели еще один тупик?» – подумал я.
– А почему ты назвала Терри чудилой?
– Да я его видела-то всего пару раз. Он всегда молчал как рыба, только пялился на меня так, будто я то, во что он вляпался на тротуаре. Но на фоно парень играл классно. По мне, так он либо шизик, либо нарик.
– Думаешь, он правда наркоман, Долли?
– Да почем я знаю? Местные охламоны почти все сидят на игле. Только я этим не балуюсь. Мне деньги зарабатывать надо.
Я наклонился к ней и отдал сотку.
– Что ж, и на этом спасибо. Все-таки помогла… – сказал я. – Последний вопрос. Хэнк Смедли часто тебя навещает?
Долли отшатнулась, как от удара, затем вскочила на ноги. Лицо ее посерело.
– Пошел вон! – завизжала она. – Достал уже! Вали, я сказала!
За мои двадцать с лишним лет работы детективом я повидал немало испуганных физиономий, но испуг на лице этой несчастной трясущейся потаскушки поразил меня. Испуг? Скорее, неподдельный ужас.
Уверенный, что большего от Долли не добиться, я ушел, оставив ее охваченной дрожью, с зажатой в руке банкнотой.
Я спустился на скрипучем лифте и направился к своей машине.
Когда я вернулся в агентство, Билл сидел за столом – жевал резинку и перечитывал мой рапорт.
Я рассказал ему о том, что узнал от Долли.
– Если честно, Дирк, я не пойму. С чего вдруг такой интерес к Терри Торсену? Мы же должны…
– Все верно, – прервал я его. – Только у нас ни одной зацепки. А я чувствую, что Терри может вывести нас на верный курс. Поэтому хочу найти его и потолковать.
– Мы вроде хотели заняться Хэнком Смедли?
– Сначала я хочу найти Терри.
Он пожал плечами:
– Хорошо. Ты босс. Что делаем дальше?
– Ты топаешь домой и до завтра забываешь про все. Я дополню рапорт, а потом – тоже домой, завалюсь пораньше спать. Один.