Для правильного перевода с русского языка на испанский необходимо усвоить порядок слов в испанском предложении. Если в русском языке порядок слов в предложении достаточно свободный, то в испанском языке порядок слов в предложений строгий. Рассмотрим это подробнее.
В испанском утвердительном предложении порядок слов прямой:
Переведите на испанский язык
1.Тереза (Teresa) говорит (hablar) по-испански (español).
2.Анна (Ana) и (y) Лолита (Lolita) говорят по-русски (ruso).
3.Хорхе (Jorge) и Николас (Nicolás) говорят и читают (leer) по (en) -испанcки и по-французски (francés).
4.Дети (Los niños) говорят по-испански (español) и (y) пишут (escribir) по- (en) русски (ruso).
5.Дети учатся (estudiar) в (en) школе (la escuela).
6.Они (Ellos) учатся хорошо (bien).
7.Хорхе и Николас учатся в (en) университете (la universidad).
8.Там (Allí) они изучают (estudiar) испанский (español), русский (ruso) и французский (francés)
9.Они работают (trabajar) много (mucho).
10.Студенты (Los estudiantes) читают (leer) много на (en) испанском и (y) французском.
11.Анита (Anita) работает в (en) больнице (un hospital).
12.Она (Ella) работает много и (y) возвращается (regresar) поздно (tarde).
13.Сегодня (Hoy) она отдыхает (descansar).
14.Лолита (Lolita) поет (cantar) в (en) театре (un teatro).
15.Она поет очень (muy) хорошо (bien).
Порядок слов в испанском отрицательном предложении аналогичен порядку слов в утвердительном предложении, но следует запомнить одно правило:
Отрицательная частица no всегда стоит перед глаголом.
Переведите данные предложения на испанский язык.
1.Тереза говорит (hablar) не на испанском (español).
2.Дети (Los niños) говорят не по-испански (español), они говорят и (y) пишут (escribir) по (en) русски (ruso).
3.Дети учатся (estudiar) не в (en) школе (la escuela).
4.Они (Ellos) не учатся там (allí).
5.Хорхе и Николас не учатся в (en) университете (la universidad).
6.Там (Allí) они изучают (estudiar) не испанский (español).Они учат русский (ruso) и французский (francés).
7.Они работают (trabajar) не много (mucho).
8.Студенты (Los estudiantes) читают (leer) не много на (en) испанском и (y) французском.
9.Анита (Anita) не работает в (en) больнице (el hospital).
10.Она (Ella) не работает много и (y) возвращается (regresar) рано (temprano).
11.Сегодня (Hoy) она не отдыхает (descansar).
12.Лолита (Lolita) поет (cantar) не в (en) театре (el teatro).
13.Она поет не очень (muy) хорошо (bien).
В вопросительном предложении порядок слов обратный: cказуемое + подлежащее. Рассмотрим это подробнее.
Вопросительные слова всегда пишутся со знаком ударения (acento), эти же слова без знака ударения являются союзами, вводящими придаточные предложения.
Qué – что / какой
Cuál – который
Quién – кто
Cómo – как
Cuándo – когда
Hasta cuándo – до каких пор
Cuánto – сколько
Dónde – где
A dónde – куда
De dónde – откуда
Para qué – для чего
Para quién – для кого
Por qué – почему
Porque – потому что
Примеры:
Qué / que
¿Qué lee Lola? – Что читает Лола?
¿Qué libro lee Lola? – Какую книгу читает Лола?
¿Qué libros lee Lola? – Какие книги читает Лола?
El dice que vive en México. – Он говорит, что живет в Мехико.
Cuál
После местоимения cual не может стоять существительное, а может идти только предлог de перед далее следующим существительным или глагол ser.
¿Cuál de estos libros lee Lola? – Которую из этих книг читает Лола?
¿Cuál es mi libro? – Которая книга моя?
¿Cuáles son mis libros? – Которые книги мои?
Quién
¿Quién lee el libro? – Кто читает книгу?