Громкий судебный процесс по делу футболиста и актера О. Дж. Симпсона (англ. Orenthal James «O. J.» Simpson, р. 1947), в результате которого суд присяжных в Лос-Анджелесе вынес оправдательный приговор, несмотря на наличие, казалось бы, неоспоримых по совокупности, но лишь косвенных улик. – Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, примеч. пер.
Mr. S Leather – американская сеть секс-шопов.
Ла-Хойя (исп. La Jolla) – культурно обособленный неформальный район на северо-западе г. Сан-Диего.
Нешнел-Сити (англ. National City) – южный пригород Сан-Диего, населенный преимущественно этническими мексиканцами (>50 %) и филиппинцами (около 20 %).
Эррол Лесли Томсон Флинн (англ. Errol Leslie Thomson Flynn, 1909–1959) – голливудский актер австралийского происхождения, кинозвезда и секс-символ 1930-х и 1940-х годов.
Эми Осборн Вандербильт (англ. Amy Osborne Vanderbilt, 1908–1974) – авторитетная американская законодательница правил этикета, автор выдержавшего десятки переизданий бестселлера «Исчерпывающий свод правил этикета от Эми Вандербильт» (англ. Amy Vanderbilt’s Complete Book of Etiquette, 1952).
Епископская школа (англ. The Bishop’s School) – независимая полная средняя школа, названная так в честь епископа Лос-Анджелесской епархии Епископальной церкви Джозефа Х. Джонсона (англ. Joseph H. Johnson, 1847–1928), организовавшего сбор пожертвований на ее строительство.
Герои популярных романов британских авторов Джеймса Хилтона «До свидания, мистер Чипс» (1934) и Мюриэл Спарк «Мисс Джин Броди в расцвете лет» (1961).
Речь идет о богатых традициями дорогих элитарных частных школах-пансионах Академия Дирфилд (англ. Deerfield Academy) и Школа Гротон (англ. Groton School) в штате Массачусетс.
«Мир глазами Гарпа» (1978) и «Отель „Нью-Гэмпшир“» (1981) – романы современного американского писателя Джона Ирвинга.
В отличие от дилогии «Генрих IV» и трилогии «Генрих VI», пьеса Шекспира «Генрих V» – одночастная.
Джонас Солк (англ. Jonas Edward Salk, 1914–1995) – американский вирусолог, разработчик первых вакцин против гриппа и полиомиелита.
Название это по-испански звучит в точности так же, как la joya – «драгоценность». – Примеч. авт.
Вероятно, герою не давали покоя лавры мэтра Отто Мауэра, реально являвшегося полиглотом.
«Нарезка» (фр., произв. от итал. pasticcio) из популярных оперных тем.