Скурат К. Е. Труды по патрологии (I–V века). Яхрома, 2006. С. 509.
Сидоров А. И. Святоотеческое наследие и церковные древности. Т. 4: Древнее монашество и возникновение монашеской письменности. М., 2014. С. 157.
Фокин Л. Р. Иоанн Кассиан Римлянин // Православная энциклопедия. Т. 24. М, 2010. С. 319–320.
Quasten J. Patrology. Vol. IV: The Golden Age of Latin Patristic Literature. Westminster, Maryland, 1986. P. 513.
Хотя есть версии, что Кассиан «зашифровывает» упоминание о Евагрии под имением каппадокийского диакона Фотина в «Собеседовании» X, 3 (Бунге Габриель, схиархим. Преп. Иоанн Кассиан и авва Евагрий Понтийский // Преподобный Иоанн Кассиан и монашеская традиция. С. 269).
Сидоров А. И. Святоотеческое наследие и церковные древности. Т. 4: Древнее монашество и возникновение монашеской письменности. С. 159–60.
См.: Фокин А. Р. Иоанн Кассиан Римлянин // Православная энциклопедия. Т. 24. С. 321.
Зайцев Д. В. К вопросу о хронологии последних лет жизни преп. Иоанна Кассиана и датировки его сочинений // Преподобный Иоанн Кассиан и монашеская традиция. С. 52.
QuastenJ. Patrology. Vol. IV: The Golden Age of Latin Patristic Literature. P. 513–514.
Кирилл (Джон Пол Абдельсаид), еп. Несторий через призму учения Пелагия: исследование трактата преп. Иоанна Кассиана «О Воплощении» //Преподобный Иоанн Кассиан и монашеская традиция. С. 130.
Фокин А. Р. Иоанн Кассиан Римлянин //Православная энциклопедия. Т. 24. С. 325.
Скурат К. Е. Труды по патрологии (I–V века). С. 510.
См.: Фокин А. Р. Иоанн Кассиан Римлянин // Православная энциклопедия. Т. 24. С. 325.
Quasten J. Patrology. Vol. IV: The Golden Age of Latin Patristic Literature. P. 517.
1 Кирилл (Джон Пол Абдельсаид), еп. Несторий через призму учения Пелагия: исследование трактата преп. Иоанна Кассиана «О Воплощении» //Преподобный Иоанн Кассиан и монашеская традиция. С. 130.
Фокин А. Р. Иоанн Кассиан Римлянин // Православная энциклопедия. Т. 24. С. 325.
Тудорие Ионут-Александру. Вопросы биографии и литературного наследия преп. Иоанна Кассиана // Преподобный Иоанн Кассиан и монашеская традиция. С. 23.
Quasten J. Patrology. Vol. IV: The Golden Age of Latin Patristic Literature. P. 514–515.
Уивер P. X. Божественная благодать и человеческое действие: исследование полупелагианских споров. М., 2006. С. 112–113.
Там же. С. 116.
Quasten J. Patrology. Vol. IV: The Golden Age of Latin Patristic Literature. P. 515.
Уивер P. X. Божественная благодать и человеческое действие: исследование полупелагианских споров. С. ИЗ.
Там же.
Quasten J. Patrology. Vol. IV. The Golden Age of Latin Patristic Literature. P. 516.
Quasten J. Patrology. Vol. IV. The Golden Age of Latin Patristic Literature. P. 516.
Уивер Р. X. Божественная благодать и человеческое действие: исследование полупелагианских споров. М., 2006. С. 94.
Попытки оправдать позицию Католической церкви по данному вопросу историческими обстоятельствами эпохи см. в докладе: Фарруджа Эдвард, свящ. Внутренние взаимосвязи в богословской мысли преп. Иоанна Кассиана // Преподобный Иоанн Кассиан и монашеская традиция. С. 88–89.
Коламба Стюарт, свящ. Рецепция сочинений преп. Иоанна Кассиана на христианском Востоке // Преподобный Иоанн Кассиан и монашеская традиция. С. 69–70.
Там же.
Местами даже интерполированному, то есть со вставками отдельных фраз, не принадлежащих преп. Иоанну Кассиану.
Перевод предисловия и книги I творения прей. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен И. Л. Климиком. Научная редакция перевода семи книг «Против Нестория» – иерея Александра Андреева и П.К. Доброцветова. – Ред.
Как писал Геннадий Марсельский (V в.), предисловие к книгам о Воплощении Христа (как и сами книги) было написано преп. Иоанном в Марселе в 430 г., в период царствования императоров Феодосия II и Валентиниана III, и предназначалось Льву, тогда архидиакону Римской церкви, а впоследствии свт. Льву, папе Римскому (440–461 гг.) (см.: Геннадий Марсельский. О знаменитых мужах, 61). Произведение создано еще до осуждения Нестория на III Вселенском Соборе 431 г. в Ефесе и помогло ознакомлению Западной Церкви с несторианской ересью и в дальнейшем осуждению последней. – Ред.
«Собеседования». См. с. 347–840 наст, издания. – Ред.
Упомянутое произведение преп. Иоанна Кассиана построено в форме вопросов и ответов, которые дают известные подвижники Египта. – Ред.
В словах преп. Иоанна, бывшего к тому времени уже в преклонном возрасте, очевидно сквозит желание удалиться на монастырский покой в молитвенное уединение от богословско-писательского и полемического труда, а также посвятить себя окормлению основанных им монастырей. – Ред.
С будущим св. папой Львом преп. Иоанн Кассиан познакомился между 405 г., когда прибыл в Рим с посланием свт. Иоанна Златоуста, написанным из-за гонения со стороны Феофила Александрийского и содержащим просьбу о справедливом суде, и 416 г., когда преп. Иоанн основал монастыри св. Виктора и Спасителя в Марселе. – Ред.
М.-А. Ванниер полагает, что выражение «привязанность к Римской церкви и честь божественного служения» принадлежит не самому преп. Иоанну, но было добавлено в рукопись позднейшим средневековым переписчиком либо принадлежало свт. Льву (JCTI. Р. 86). – Ред.
Речь может идти о епископе Марселя, папе Римском Целестине или о Касторе, епископе Аптском, по просьбе которого была написана часть «Собеседований». – Ред.
Данные слова можно понимать в метафорическом смысле – как побуждение к писательскому труду со стороны вышеупомянутых архиереев, но М.-А. Ванниер полагает, что это выражение может относиться и к рукоположению преп. Иоанна в диакона свт. Иоанном Златоустом в Константинополе, и, метафорически, к более высокой степени духовности данного христологического произведения по сравнению с аскетическими «Установлениями» и «Собеседованиями» (JCTI. Р. 87). – Ред.
Речь идет о Нестории, патриархе Константинопольском. – Ред.
М.-А. Ванниер полагает, что здесь может подразумеваться и папа Целестин (JCTI. Р. 87). – Ред.
Лернейская гидра – чудовище с девятью головами, одна из которых бессмертная. Была убита Гераклом. Как рассказывают древнегреческие мифы, когда Геракл отрубал одну из голов, на ее месте вырастали две. Но после того как свежие раны прижег огнем Иолай, племянник Геракла, головы уже не отрастали вновь. Так Геракл победил гидру. Об этом см.: Гесиод. Теогония; Платой. Софист и др. Святые отцы Церкви часто сравнивают с этим чудовищем ереси и еретиков. Так, ев. Ириней (Против ересей I, 34) сравнивает с гидрой гностиков-валентиниан, а свт. Афанасий Великий (Против ариан. Слово 3 (PG. Т. 26. Col. 444)) – ариан. – Ред.
Евион – основатель иудеохристианской ереси евионитства. Евиониты полагали, что Христос был простым человеком, и тем самым отрицали Боговоплощение. – Ред.
Савеллий Ливийский (III в.) – представитель ереси монархианства, отрицавшей ипостасность, одновременное бытие трех Лиц Святой Троицы. – Ред.
В данном случае преп. Иоанн несколько противоречиво передает учение Евномия, который, как известно, не признавал никакого подобия между Лицами Святой Троицы, считая, что Бог – только Отец, а Сын и Дух – тварные существа. Вот почему его ересь получила именование аномеев, то есть «неподобников». – Ред.
Еретик Фотин, бывший сначала диаконом в Анкире, а затем епископом в Сирмии, считал, что Христос – обычный человек, посредством нравственного совершенствования и благодатной помощи свыше достигший Божественного состояния и достоинства. Фотин был низложен в 351 г. – Ред.
Аполлинарий Лаодикийский (310–390), борец против арианства, уклонился в христологическую ересь отрицания во Христе разумной человеческой души или ума и учил об «одной воплощенной природе Бога Слова». – Ред.
Речь идет о пелагианстве. – Ред.
Иначе – Велигара. Не совсем ясно, о каком городе идет речь. Одни ученые полагал, что о Риме, так как его древнее название – Велия, Веллия; другие считали, что имеется в виду некий город в Бретани, или в Галлии на Роне, или в Бельгии, или в Лукании в Италии и т. д. – Ред.
Преп. Иоанн тесно сближает ереси пелагианства и несторианства, производя вторую от первой. – Ред.
Речь идет о несторианстве. – Ред.
Имеется в виду пелагианство, осужденное Церковью в 10-20-х гг. того же V в. – Ред.
Пелагианство – ересь, возникшая в начале V в. и получившая свое название по имени ее основателя, монаха Пелагия из Бретани. Пелагий утверждал противоречащие церковному учению положения: возможность спасения человека без помощи Божией, отсутствие последствий Адамова греха у людей, понимание Христова искупления как нравственного примера всему человечеству и т. д. Пелагий, учение которого было осуждено на Западе (416–418 гг.), уехал на Восток (411 г.) и нашел здесь понимание некоторых своих взглядов. Преи. Иоанн Кассиан видит генетическую связь между двумя вышеназванными ересями. – Ред.
Такой взгляд именуется адопционизмом (JCTI. Р. 94). – Ред.
Т.е. Несторий, взгляды которого, с точки зрения преп. Иоанна, отнюдь не новы. – Ред.
Преп. Иоанн Кассиан находит много общего между пелагианством и несторианством. – Ред.
Лепорий – родился, вероятно, в Трире в нач. V в. и ок. 430 г. стал монахом. Как пишет Геннадий Марсельский, «Лепорий пресвитер, в бытность монахом увлекшись учением Пелагия более из самонадеянности, чем из серьезного убеждения, усомнился в богоявленности Иисуса» (Геннадий Марсельский. Книга о церковных писателях, 59), имея в виду то, что Лепорий акцентировал различие Божественной и человеческой природ в ущерб их единству в Лице Господа Иисуса Христа. «Впоследствии же, вняв увещеваниям галльских богословов, отправился он в Африку и исцелился там, с Божией помощью, под благотворным воздействием проповеди Августина» (Геннадий Марсельский. Книга о церковных писателях, 59). В 418 г. на Карфагенском Соборе с участием Карфагенского епископа Аврелия и блж. Августина он отрекся от своих заблуждений. В Галлию не вернулся и, вероятно, там стал пресвитером в церкви блж. Августина. – Ред.
Очевидно, речь идет об опытах смешения каких-либо физических субстанций, образующих между собой в результате слияния новое вещество. Об этом см.: Тертуллиан. Против Праксея, 27: «Ведь если Слово стало бы плотию благодаря превращению и изменению сущности, то Иисус уже был бы одной сущностью из двух – из плоти и Духа; и был бы некой смесью наподобие электра, который состоит из золота и серебра, и был бы и ни “золотом”, то есть Духом, ни “серебром”, то есть плотью, так как одно, перейдя в другое, образует нечто третье». – Ред.
Перевод книги II и III творения прей. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен иереем А. Андреевым. – Ред.
Разночтение: «в те же самые ямы». – Ред.
В PL разночтение: вместо «уврачевания» – «проклятия». – Ред.
Несторий, следуя буквальному толкованию слов «Богородица» и «рождать», отказывался признавать это название за Пресвятой Девой, так как считал, что земная женщина не могла родить Бога Слово, то есть дать бытие Тому, Который предвечно рожден от Отца, но родила человека Иисуса Христа, впоследствии соединившегося с Богом Словом. По мысли Нестория, Бог Слово старше, чем человек Иисус. – Ред.
См.: Несторий. Слово 9. – Ред.
Во взглядах Нестория преп. Иоанн видит так называемый адопционизм, а потому часто сравнивает Нестория с еретиком-адопционистом Павлом Самосатским. – Ред
Преп. Иоанн Кассиан имеет в виду преображенное состояние человеческой природы Христа после воскресения и вознесения, отложение ею слабостей и тления, домостроительно воспринятых Господом ради нашего спасения. —Ред
То есть признал бы Христа Богом либо добровольно и спасительно для себя – по вере в Него, либо недобровольно – при вечном осуждении. —Ред
См.: Евсевий Кесарийский. Церковная история II, 23, 25. – Ред.
В латинской фразе нет подлежащего. Преп. Иоанн Кассиан считает, что подлежащее здесь «Христос». В Синодальном переводе: увидел Иоанн. – Ред.
Перевод книги IV творения преп. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен Д. С. Чепелем. – Ред
Т. е. по человечеству, от Пресвятой Девы. – Ред
Пророк Иеремия в представлении преп. Иоанна Кассиана, но в действительности пророк Варух. – Ред
Здесь речь идет о христианах из язычников. —Ред
Перевод книги V творения прей. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен У. С. Рахновской. – Ред.
Т.е. сторонников пелагианской ереси. – Ред.
В данном случае преп. Иоанн не отрицает христианское понимание творения Богом мира из ничего, но скорее утверждает источник мира в Боге. —Ред
Здесь субстанцию (сущность) нужно понимать в смысле природы. – Ред.
Т.е. возрождением (regenerate). – Ред.
В Синодальном переводе: Господь. Некоторые манускрипты дают чтение «Иисус» вместо «Господь». Такого чтения придерживается и прей. Иоанн Кассиан. – Ред.
В данном месте у преп. Иоанна встречается смешение авторства библейских цитат. – Ред.
В Синодальном переводе: не исповедует. В латинском переводе это выражение переведено глаголом «solvit» (отрицает). При этом глагол solvit может означать среди прочего также «разделяет», «разлучает», и преп. Иоанн Кассиан выстраивает на этом свое рассуждение. – Ред.
Текст цитаты несколько отличается от Вульгаты и древнелатинского текста Библии. – Ред.
Последние два предложения предположительно принадлежат не преп. Иоанну, а были вставлены поздними переписчиками (JCTI. Р. 90). – Ред
Перевод книги VI творения Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен У. С. Рахновской. – Ред.
Ср.: Сет. Иоанн Златоуст. Толкование на Евангелие от Иоанна, 42. – Ред.
Преп. Кассиан подчеркивает примат веры перед разумом, следуя свт. Иоанну Златоусту (JCTI. Р. 198). – Ред.
Мы переводим часто встречающиеся у преп. Кассиана выражения testimonia sacra и подобные им близко к тексту: «священные свидетельства», хотя по смыслу это просто цитаты из Священного Писания. – Пер.
Или «спасительные сокровища», так как способствуют отвращению от несторианской ереси и тем самым спасению. – Пер.
Очевидно, указание на задуманное количество книг сочинения преп. Иоанна «Против Нестория». – Ред.
Преп. Кассиан использует здесь классическую метафору для обозначения ереси, заимствуя ее, возможно, у Тертуллиана из «О Крещении» 1,1 (JCTI. Р. 200). – Ред.
Преп. Кассиан нигде не называет Нестория явно. – Ред.
Неясно, о каком Антиохийском символе веры идет речь. Вероятно, это был крещальный символ Антиохийской церкви, составленный на основе Никейского символа веры. Преп. Кассиан апеллирует к Антиохийскому символу, поскольку Несторий происходил из Антиохии. – Ред.
Т.е. Несторий. – Ред.
Или «первородного». – Ред.
Преп. Кассиан пишет homousios, а не homoousios, как ев. Иларий Пиктавийский (JCTL Р. 201). – Ред.
Преп. Кассиан подчеркивает, что Антиохийский символ равноценен Никейскому (JCTI. Р. 201). – Ред.
Т.е. авторитет Божий и авторитет человеческий. – Пер.
В Синодальном переводе: ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле, т. е. вместо «слово краткое» (λόγον συντετμημένον – см. Ис. 10:23) Синодальный перевод предлагает дело решительное. – Пер.
Т.е. в Антиохии. – Пер.
Т.е. арианином или савеллианином. – Ред.
Букв.: здравия крещения (baptismatis salus). – Пер.
Т.е. ради той веры, которую ты получил от предков, в отличие от тех, которые восприняли от предков заблуждения (примеч. PL. 50. Col. 151). – Ред.
Т.е. к Константинополю, где Кассиан жил при свт. Иоанне Златоусте и где теперь Несторий проповедовал ересь. – Пер.
Несторий был выходцем из Антиохии. – Ред.
Известно, что в Древней Церкви сразу после Таинства Крещения следовала Евхаристия, за которой новокрещеные причащались (см. примеч. PL. 50. Col. 152). – Ред.
Несторий признавал Иисуса Христа не Богом, но храмом или орудием Бога Слова. См., например, 7-й анафематизм из «Двенадцати глав против тех, которые дерзают защищать мнения Нестория как правые» свт. Кирилла Александрийского. – Пер.
Или «орган» (organum). – Пер.
Или «единственно» (singularis). – Пер.
Видимо, говорит это с иронией. – Пер.
Букв.: соделан из жены (factum ex muliere). – Пер.
Или «священного». – Пер.
Лат. facti sunt, слав. быша. – Пер.
Букв.: прежде чем произошел, соделался. – Пер.
Или «прихода». – Ред.
Персонаж древнегреческой мифологии, ради мести за своего отца Агамемнона убивший свою мать и ее любовника. – Пер
Возможно, здесь аллюзия на слова из послания ап. Петра: Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад (2 Пет. 2:21). – Пер.
Или «горнее место» (tribunal). – Пер.
Это место переведено по тексту CSEL (Vol. 17. Р. 337), в PL иначе. – Пер.
Термин sacerdos, переведенный нами как «священник», также обозначал епископа, но относился более к его тайносовершительной, литургической функции, тогда как термин episcopus – более к административной функции (JCTI. Р. 212). – Пер.
Цицерон. Против Гая Берреса речь 2, 1, 15, 40. – Ред.
Или «по причине противоречия». – Пер.
Т.е. в Антиохийской церкви, где Несторий был крещен. – Пер.
Вероятно, имеется в виду древний обычай, когда совершавший крещение епископ вопрошал, например: «Веруешь ли в Бога Отца Вседержителя?», а родители или восприемники отвечали за крещаемого младенца: «Верую», и т. д. (см. примеч. PL. 50. Col. 168). – Ред.
Видимо, сказано с иронией. – Пер.
Т.е. Матери, поскольку Воплощение произошло по желанию Бога, а Пресвятая Дева лишь смиренно преклонила Свою волю пред волей Божией в момент Благовещения. – Ред.
Т.е. Сына. – Ред.
«Пусть не помышляется здесь дело Рождающей, но воля Рождающегося, Который потому родился человеком, что пожелал и смог. Если ты домогаешься правды о [Его] природе, то изучи природу человеческую; если же стараешься проникнуть в замысел Рождения, то прославь Божественную силу» (Сет. Лев Великий. Слово 2 на Рождество Христово). – Пер.
Отца и Матери. – Пер.
Букв.: человеческой Матери (humanae matris). – Пер.
Букв.: истинность Бога Отца (Dei Patris veritas). – Пер.
Комментарий издания Миня (Col. 171 и далее) отмечает, что первыми изобретателями подобной ереси еще во времена апостолов были Евион и Керинф, учение которых кратко излагает св. Ириней Лионский в первой книге «Против ересей» (гл. 26). Эту ересь позже возобновили пелагиане. – Ред.
Букв.: всегда (semper). – Пер.
Примечание французского издания (J СТI. Р. 217) подчеркивает, что Несторий все-таки признавал божество Христа. – Ред.
Букв.: не превзойдет, не подавит (obruo). – Пер.
Т.е. единство Лица. – Пер.
Т.е. рожденного по божеству прежде создания мира (см. примеч. PL. 50. Col. 178). – Ред.
Или «вспомни» (agnosce). – Пер.
Букв.: двойное рождение (duplex nativitas). – Пер.
Свт. Лев Великий в Слове 8-м на Рождество Христово так пишет об этом: «Ибо Бог – Сын Божий, Единородный Вечного и Нерожденного Отца, всегда оставаясь в образе Бога (Флп. 2:6), а неизменностью и вневременностью не отличаясь от Отца, без умаления Своего величия воспринял образ раба (Флп. 2:7); в Своем нас возвысил и не унизил Себя в нас. Поэтому обе природы, оставаясь неизменными в своих свойствах, сошлись в такое соединение, что все, принадлежащее Богу, не было обособлено от человеческой природы, а все, принадлежащее человеку, не было разобщено с божеством» (Сет. Лев Великий. Слова на Рождество Христово / Пер. Д. Зотова. М., 2000. С. 58). В проповеди 11-й о Страстях Господних свт. Лев Великий так говорит о соприсутствии немощи и могущества во Христе: «Сие правило веры, которое в самом начале Символа мы приняли по авторитету наставления Апостольского, Господа нашего Иисуса Христа, Которого мы называем единственным Сыном Бога Отца Вседержителя, Его же несомненно исповедуем рожденным от Святаго Духа и Марии Девы. И не уклоняемся от Его величия, когда исповедуем Его распятым, принявшим смерть и в третий день воскресшим. Ибо все, что есть Божие и что есть человеческое, одновременно совершены в Его человечестве и Его божестве (omnia quae Dei sunt et quae hominis, simul et humanitas et deitas explent), так что когда подверженное страданию соприсутствует бесстрастному, ни могущество не может быть затронуто немощью, ни немощь не может быть поглощена могуществом» (см. примеч. PL. Т. 50. Col. 182С). – Ред.
Во французском издании: «чтобы человек стал Богом» (JCTI. Р. 221), однако по латинскому тексту (PL и CSEL. Vol. 17. Р. 345) и общему контексту такая интерпретация не представляется логичной. Похожие выражения встречаются у многих святых отцов и церковных писателей (см., например: Свт. Ириней Лионский. Против ересей V, предисл.; Свт. Афанасий Великий. Против ариан, 38; Свт. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна XIII, 1. – Пер.
Букв.: чтобы не творить двух (пе duos facerent). – Пер.
Комментарий французского издания (JCTI. P. 222) подчеркивает, что смысл данного отрывка не в том, чтобы защитить единство Бога и Человека во Христе, но в том, чтобы утвердить Его тождество Самому Себе с течением времени. – Ред
Вариант: «в Господа». – Пер.
Букв.: человек Господень (Dominicus homo). – Пер.
Или «в человеческом мнении», «в человеческой мысли» (humana opinione). – Пер.
Т.е. человеческую природу Христа. – Пер.
Или просто: «рассмотришь время», так по французскому изданию. – Пер.
Т.е. на небесах. – Пер.
Ср.: Преп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры III, 38. – Ред.
Синекдоха (греч. awsxBox^) – стилистический прием, представляющий собою употребление названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот (частный случай метонимии) (см.: Ефремова Т.Ф. Большой современный толковый словарь русского языка. 2006). Блж. Августин в своей «Христианской науке» (гл. 50) так пишет об этом приеме: «Синекдоха требует или под частью разуметь целое, или под целым часть. Так, например, говоря о Преображении Господа на горе… один евангелист полагает Преображение случившимся после известного разговора через восемь дней (см. Лк. 9:28), а другой – только через шесть (см. Мф. 7:1). Явно, что сии сказания о числе дней не могут быть оба истинны, если не предположить, что один евангелист, который говорит дней через восемь, принял последнюю часть дня, в которую Господь предсказал Свое Преображение, и первую часть того дня, в который Он исполнил Свое предсказание, за целые и полные два дня, а другой, употребивший слова по прошествии дней шести, разумел все дни полные и целые, но только средние между предсказанием и Преображением. Подобным способом выражения, полагающего часть за целое, разрешается вопрос и о времени воскресения Христова. Ибо если последней части дня, в который Господь пострадал, не принять за целый день, присоединив к нему и предшедшую ночь, а последней части ночи, в которую Он воскрес, не принять за целый день, присоединив также к ней последующий воскресный день, то не выйдет трех дней и трех ночей, в продолжение которых Спаситель, по Его предсказанию, должен был пробыть в сердце земли» (Христианская наука или основания священной герменевтики Блаженного Августина, епископа Иппонийского. Киев, 1835. С. 228). Комментарий PL (Col. 187С) указывает, что свт. Григорий Богослов в послании к Кледонию приводит примеры использования этого приема речи в Священном Писании (Свт. Григорий Богослов. Послание 101. К пресвитеру Кледонию против Аполлинария, первое). – Ред.
Т. е. синекдохи. – Пер.
Букв.: шестого от субботы, т. е. пятницы. Лат. sextam sabbati во французском издании переведено как «шестой час субботы», но такая интерпретация представляется явно некорректной. Конечно, преп. Иоанн Кассиан не считал, что Господь Иисус Христос был распят в субботу. – Пер.
Т.е. св. Иоанна Предтечи. – Ред.
Перевод книги VII творения преп. Иоанна Кассиана «Против Нестория» выполнен У. С. Рахновской. – Ред.
Т.е. на ересь Нестория. – Пер.
Или «исполнив то, что было обещано» (cum de pollicitis satisfecero). —Пер.
В утробе. – Пер.
Ванниер делает к этому месту такое примечание: «В отличие от блж. Августина (Исповедь. Кн. XI), Кассиан не проводит различия между временем и вечностью» (JCTI. Р. 232). – Ред.
Т.е. Девы. – Пер.
Можно понимать так, что произволение и власть соприсутствовали в одном Боге Слове. – Пер.
См. об этом гл. 13 книги VI данного сочинения. – Пер.
См. об этом там же. – Ред.
Видимо, выражение «бесчисленные толпы» (innumerae turbae) надо понимать в смысле очень большого количества людей, так как Евангелие в обоих случаях явно указывает число евших в 5 и 4 тысяч человек (кроме женщин и детей). – Пер.
Букв.: из той простоты воды (ex illa aquae simplicitate). – Пер.
Букв.: произошел вкус замечательного и поразительного вина (egregius vini et admirabilis sapor). – Пер.
Букв.: родились (nati sunt). – Пер.