Примечания

1

Бриллиантовый юбилей — 60-летие правления королевы Виктории, отмечавшееся в 1897 г. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Сплесень – способ сращивания канатов.

3

Старый Мореход – персонаж поэмы С. Т. Кольриджа «Сказание о Старом Мореходе».

4

«Фото битс» – еженедельный эротический журнал, издававшийся в Англии с 1898 по 1914 г.

5

Имеется в виду Ancient Order of Hibernians, AOH – Древний орден гибернийцев (Гиберния – латинское название Ирландии). Основное занятие ордена – продвижение католичества как религии национальной самоидентификации ирландцев.

6

Цитата из Вальтера Скотта.

7

Кондотьеры (ит.).

8

Строка из песни на стихи ирландского поэта Томаса Мура.

9

Шотландская народная песня «My Bonnie Lies over the Ocean», популярная и в наши дни.

10

Клевер, трилистник – символ Ирландии.

11

«Мальчик-менестрель» – ирландская патриотическая песня на стихи Томаса Мура и одноименный роман А. Дж. Кронина.

12

Спорран – поясная сумка-кошель из кожи или меха, часть шотландского национального костюма. Спорран обычно носят спереди, строго по центру килта.

13

Цитируется строка из свадебного гимна на стихи английского поэта Джона Кебла.

Загрузка...