Бриллиантовый юбилей — 60-летие правления королевы Виктории, отмечавшееся в 1897 г. – Здесь и далее примеч. перев.
Сплесень – способ сращивания канатов.
Старый Мореход – персонаж поэмы С. Т. Кольриджа «Сказание о Старом Мореходе».
«Фото битс» – еженедельный эротический журнал, издававшийся в Англии с 1898 по 1914 г.
Имеется в виду Ancient Order of Hibernians, AOH – Древний орден гибернийцев (Гиберния – латинское название Ирландии). Основное занятие ордена – продвижение католичества как религии национальной самоидентификации ирландцев.
Цитата из Вальтера Скотта.
Кондотьеры (ит.).
Строка из песни на стихи ирландского поэта Томаса Мура.
Шотландская народная песня «My Bonnie Lies over the Ocean», популярная и в наши дни.
Клевер, трилистник – символ Ирландии.
«Мальчик-менестрель» – ирландская патриотическая песня на стихи Томаса Мура и одноименный роман А. Дж. Кронина.
Спорран – поясная сумка-кошель из кожи или меха, часть шотландского национального костюма. Спорран обычно носят спереди, строго по центру килта.
Цитируется строка из свадебного гимна на стихи английского поэта Джона Кебла.