Глава пятая

Вот уже месяц Дарк живет в королевском дворце, он привык и немного обтерся. Дожди закончились, и начались заморозки, пока небольшие. Но в столицу уже начались съезжаться представители старых аристократических родов, которым скоро представят нового наследника, то есть его. Сам же Дарк в это время усиленно учился всему, что должен знать правитель страны. И выходило так, что быть королем – это тяжелая и неблагодарная работа. И Дарк никак не мог понять, почему герцоги так рвутся сесть на трон.

У Дарка уже сложился определенный распорядок дня. С утра до завтрака он в фехтовальном зале, который очистили и восстановили под его присмотром, занимался с мечом и другими предметами, созданными для умерщвления людей. Потом, после душа и завтрака, занимался с учителями. Затем следовали обед и прогулка по королевскому парку – в любую погоду. После прогулки – изучение документов из королевской библиотеки, ужин и снова изучение документов, после чего он ложился спать.

Дарк уставал, но учился с каким-то остервенением, стараясь не ударить лицом в грязь ни перед королем, ни перед Олисом, ни перед Марком дир Мушером. Он не собирался никому ничего доказывать, он просто не желал быть хуже других. Но реальность была такова, что своим умом и сообразительностью он намного опережал и Олиса, и всех своих ровесников из аристократических семей. Учителя еженедельно докладывали королю об успехах Дарка и хвалили его ум, сообразительность и усидчивость, а король по-настоящему радовался этому.

Уже месяц, как Дарк живет во дворце, как школяр учится тем премудростям, которые обозначил ему король. Через седмицу произойдет его представление старым родам в качестве наследника короля. Те уже почти все собрались, сейчас идут приготовления, Дарку опять шьют церемониальные одежды. При этом король предупредил, что ему придется демонстрировать знаки на теле, полученные при рождении. «Этого можно было бы и не делать, – сказал он, – но пусть все видят, что ты Канбер, и не распускают всевозможные слухи и сплетни. Ну а кто не поймет и не успокоится, то недолго будет и укоротить на голову, раз она дурная».

Дарк только вернулся с прогулки. На дворе был легкий морозец, и он, раскрасневшийся с мороза, хотел уже заказать горячего настоя, как вдруг в дверь постучали, и на пороге возник человек в ливрее королевских цветов. Вошедший тяжело дышал.

– Ваше высочество, вас срочно вызывает его величество, – проговорил слуга, служивший на королевской половине дворца.

«Бежал он, что ли? – подумал Дарк, глядя на запыхавшегося слугу. – Наверное, все-таки бежал. Что же может быть такое срочное, если слуги галопом носятся по дворцу?»

– Хорошо, я сейчас же буду, – сказал Дарк и снова накинул камзол.

Во дворце было прохладно, местами гуляли сквозняки, особенно в коридорах. Отапливались в основном покои королевской семьи и кабинеты, где работал король. Остальные помещения дворца нагревались за счет утечки тепла из этих комнат, а также снующих по коридорам слуг, всевозможных просителей и посетителей, которых ежедневно было огромное количество.

Быстро идя за слугой по коридору, Дарк кивал всем встречающимся на пути дворянам, многие из которых приехали в столицу из провинции по каким-то делам и впервые видели принца.

Перед кабинетом секретарь попросил подождать, пока он доложит, и Дарк оглядел приемную. Здесь было несколько человек мужчин и даже одна симпатичная дама лет тридцати. Все уставились на него, и Дарк даже засмущался, его уже стал раздражать этот постоянный интерес к нему посторонних. Дама вообще не отрывала от него своего взгляда. Дарк хоть и понимал все, но ему делалось как-то не по себе, когда его так беззастенчиво разглядывали.

– Ваше высочество, король ждет вас, – проговорил секретарь, появившись в дверях кабинета.

Дарк уже на пороге оглянулся, поймал взгляд дамы и, улыбнувшись, подмигнул ей. Заметил, как она вспыхнула, покрываясь румянцем, но закрывающаяся дверь кабинета разделила их. «Вот и пусть теперь мучается догадками», – хохотнул про себя Дарк. Он даже не предполагал, что фантазии дамы уже через несколько минут после улыбки принца уложат ее в его постель. А потом… а потом… В общем, опустим пока этот эпизод.

В кабинете помимо короля находилась чопорная пожилая дама, которая, как и многие, с интересом разглядывала Дарка.

– Дарк, разреши представить тебе герцогиню Эвелину дир ду Саульскую, твою бабушку, мать твоей родной матери, – сказал король.

Дама встала с кресла, в котором сидела, и подошла к Дарку. Была она среднего роста, может, чуть выше Ивицы, со следами былой красоты на лице и удивительно зелеными глазами. Еще можно было заметить властность в каждом ее движении, повороте головы, взгляде.

Подойдя, дама осмотрела Дарка и даже обошла вокруг него.

– Спаситель, – проговорила она, прижав ко рту ладонь в кружевной перчатке, – да он одно лицо с Ивицей, а та копия моей Элизы…

– Да он и на тебя похож, Эвелина.

– Да, но почему он такой огромный? Он даже больше тебя…

Король в ответ на это только развел руками.

– Правда, что ты носишь оберег матери? – спросила она. И когда Дарк ответил утвердительно, попросила: – Покажи мне его.

Дарк расстегнул ворот рубашки и достал медальон. Герцогиня прикоснулась к нему пальцами.

– Да, это он, – проговорила она, и глаза у нее предательски заблестели. – Он всегда переходил в нашем роду от матери к ее старшей дочери. Происхождение его теряется в веках, никто не помнит, когда он появился, но мать была обязана передать его дочери, выходившей замуж. А сейчас он у мужчины… Странно, но, думаю, Элиза знала, что делала, а может, сам Спаситель направлял ее руку. Я очень рада, что ты появился, жаль, что так поздно, а впрочем… Может, это и к лучшему, – после небольшой паузы добавила герцогиня. – Мне надо будет о многом поговорить с тобой, но это потом, а сейчас иди, – сказала она и появившимся в ее руке, словно бы ниоткуда, кружевным платком промокнула глаза.

– Повезло нам с тобой, Грегор, – сказала она, когда Дарк вышел из кабинета, – у тебя теперь есть наследник, а у меня – герцог.

– Ты хочешь сделать его герцогом? – спросил король.

– Конечно. А чем ему это помешает или навредит? Я думаю, скорее даже улучшит сейчас его положение при дворе и в королевстве. Да и младшая дочь все пытается уговорить меня возложить корону герцогов Саульских на голову ее младшего сына. Я бы, может, так и поступила, но словно что-то сдерживало меня. Да и неудачное у нее потомство. Старший сын – так, ни рыба ни мясо, а его уже женить собрались. Младший такой же и даже не желает учиться воинскому искусству; парню уже четырнадцать лет, а он не в силах защитить и себя.

Герцогиня опустилась в кресло, из которого встала несколько минут назад, и посмотрела на короля.

– А уж этого я теперь не упущу. Представляешь, какой герцог, а потом и король будет? – И герцогиня весело засмеялась. – Только прошу тебя, Грегор, береги его, всеми силами береги. – И она замолчала, не спуская с короля своих удивительных зеленых глаз.

Король только рукой махнул.

– Как, скажи, его уберечь? Привязать и никуда не отпускать?

Король встал и прошелся к окну и обратно к своему креслу.

– Когда он мне рассказал, что ему пришлось пережить за это время, я был не то что удивлен – я был просто раздавлен всем тем, что на него свалилось. Я скрежетал зубами и сжимал кулаки, а после его рассказа долго не мог прийти в себя. И это он еще старался как-то смягчить и, мне кажется, утаил кое-какие события. И ты знаешь, он не сломался, не стал злобным, ненавидящим весь свет, не кинулся заливать и топить в вине невзгоды и несчастья, свалившиеся на него. Парень почти не употребляет вина, прилежно учится всему, что ему преподают. Да и так он умный и сообразительный (поговорив с ним, сама поймешь), а также добрый, умеющий сопереживать. Все несчастья и беды, обрушившиеся на него, не вытравили в нем человеческое…

Король снова помолчал, а потом продолжил:

– Я видел, как он смотрел на Олиса при знакомстве. В его глазах была боль, словно это он прикован к ложу. А еще он испытывал вину – да, вину за то, что его появление меняет положение Олиса. Кроме того, он довольно деятельная натура: сколько лет фехтовальный зал стоял без дела, а он заставил привести его в порядок и очень интенсивно там занимается. Я как-то одним глазом глянул, так скажу, мало кто Дарку в соперники годится. Да ведь и воевал он, правда, в другом королевстве, имеет их высшие награды, ему там и лен подарили за подвиги. Да ты сама расспроси его, он расскажет. Кстати, у него есть дочь и невеста. – И король засмеялся.

– Как это так? – удивленно спросила герцогиня.

– Давай-ка, госпожа герцогиня, иди отдохни с дороги, да и у меня дел полно, а вечером мы нагрянем к нему и будем вдвоем расспрашивать. Ты знаешь, я еще раз с удовольствием послушаю его рассказ. Не поверишь, но многие не выжили бы в той ситуации, в которой оказался Дарк.

Король встал, встала и герцогиня. На звук серебряного колокольчика в дверь кабинета заглянул секретарь.

– Барон, проводите герцогиню в ее покои.

Заинтригованная до невозможности, герцогиня шла по коридору. Она и правда устала в дороге: годы уже не те. Сейчас она отдохнет, а вот вечером постарается выяснить все, что имел в виду Грегор. Она еще подумала о том, как переменился король – словно помолодел. А парень… Парень просто чудо. Вот она и дождалась внука, славный герцог будет, слава Спасителю.

Наконец настал день знакомства аристократов с новым наследником. Народа в большой королевской приемной было много; правда, из герцогов были лишь пятый герцог Тангис дир ду Варбур да герцогиня Саульская, которая стояла тихонько в стороне в окружении своей служанки и пары гвардейцев. Остальные прислали своих представителей. Кто-то, как Гарвик, прислал старшего сына, герцог Арит дир ду Певьер прислал управляющего, своего доверенного начальника тайной стражи да пару графов. Были еще два десятка графов из тех герцогств, где правители погибли в междоусобной войне.

Все они, произвольно разбившись по возрастам и интересам, тихонько шептались, ожидая начала церемонии. Несколько избранных представителей от каждого герцогства имели возможность, лицезреть родинки короля и Олиса. Точно такие же должен был предъявить и новый наследник, но уже всем приглашенным.

Герцогиня Саульская находилась тут же. Она приехала на несколько дней раньше и, пользуясь близким родством с королем, уже пообщалась, и даже не один раз, с новым наследником. Причем осталась очень довольной тем, как прошли эти беседы. Мальчик, как называла она про себя Дарка, оказался умным и грамотным, на все имел свое суждение, но никому его не навязывал и предпочитал больше слушать, чем говорить.

История жизни Дарка после похищения просто потрясла герцогиню. «Спаситель, – думала она, – сколько же тебе досталось, мальчик мой! Слава Спасителю, что ты остался таким милым и добрым человеком». После всего услышанного она постоянно вспоминала рассказ Дарка и перебирала в мыслях все, что с ним происходило.

Наконец в зал вошел король Болара, и все стихли. Грегор, тяжело ступая, прошел и уселся на стоящий тут же малый трон.

– Можно начинать, – сказал он.

– Принц королевства Болар, Дарк дир тан Канбер, барон королевства Кармина, шевалье дир Мушер! – проорал распорядитель церемонии и ударил в пол своим посохом.

Дверь отворилась, и в зал вошел высокий широкоплечий парень, он был на три-четыре пальца выше самых высоких мужчин, находившихся здесь. На нем был темно-синий камзол, расшитый серебряной нитью, на поясе – меч в простых черных потертых ножнах.

Дарк вышел на середину зала, изящно поклонился присутствующим и замер.

– Принц, – обратился к нему король, – покажи родинки.

Дарк, расстегнув пояс, снял меч, потом скинул камзол и колет, после чего быстро стянул шелковую рубаху, представ перед аристократами обнаженным по пояс. Тело принца бугрилось мышцами, что вызывало ощущение мощи и огромной силы, но при этом было очень пропорционально и невольно притягивало взгляд. На спине, ближе к шее, был виден шрам от арбалетного болта.

– Желающие могут подойти поближе и рассмотреть, – проговорил король.

Некоторые присутствующие подошли и даже прикоснулись, чтобы убедиться в том, что родинки настоящие.

– Оденься, – сказал король, когда народ успокоился и все, кто хотел, рассмотрели родинки и убедились, что они настоящие и идентичны тем, что характерны для всего королевского рода.

Внимание принца привлек молодой дворянин, который постоянно кривился, глядя на него. Парень был старше Дарка и, если не присматриваться, с довольно приятным лицом: его портили маленькие, глубоко посаженные глаза.

Когда Дарк оделся, распорядитель церемонии снова заорал, да так, что те, кто стоял к нему близко, даже отшатнулись от неожиданности:

– Принцесса королевства Болар Ивица дир тан Канбер!

В зал впорхнула стройная девушка и стала рядом с Дарком. И снова аристократы были поражены тем, насколько эти двое были похожи лицом. Удивительно, ведь практически всегда близнецы похожи и лицом, и телом. Но тут было иначе: стройная девушка и высокий, можно даже сказать огромный по сравнению с принцессой парень. И когда аристократы рассматривали и сравнивали их, многие просто любовались Ивицей. Только у того, который ранее привлек внимание Дарка, было такое брезгливое выражение лица, что рука принца невольно потянулась к мечу.

«Какие все-таки у моей Элизы красивые дети», – думала герцогиня, с восхищением разглядывая своих внуков. Когда Дарк предстал обнаженным по пояс, у нее дух захватило, настолько совершенным было его тело.

– Все, дочь, иди, – проговорил король.

Когда девушка покинула зал, король встал и обратился к присутствующим:

– Я мог бы и не устраивать эту демонстрацию принадлежности Дарка к моей семье, он мой сын от плоти и крови моей, и порукой мне в том Спаситель.

Проговорив это, король сделал священный круг, призывая в свидетели божество. Немного помолчав, он продолжил:

– Но я не допущу досужих домыслов и сказок недоброжелателей и хочу, чтобы старые роды это поняли.

– А что же меч такой невзрачный у принца, неужели чего приличней не нашлось? Или барончику какого-то там королевства и так сойдет? – тихо проговорил кто-то в толпе.

Но все услышали, и некоторые даже закрутили головой в поисках того, кто это сказал.

Дарк видел, кто говорил – все тот же дворянин. Глянув на короля, он попросил разрешения ответить. Грегор кивнул головой, и Дарк направился к стоявшим аристократам, которые расступились, открывая проход к тому, кто пытался насмехаться.

Подойдя, Дарк на треть выдвинул из ножен меч, лезвие которого отливало невиданным голубым цветом.

– Этот меч выкован из небесного металла, и я не знаю, есть ли еще подобный в мире. Это мой трофей, я добыл его в бою. Человек, ранее владевший им, первый граф королевства Польмар, был на голову выше меня и, наверное, в два раза шире. Я убил его и забрал этот меч себе. Это была война, а не ритуальные пляски на дуэльной площадке. И барона мне дали за участие в этой войне. Я вступил в нее как мещанин, потому что у меня не было никаких документов, подтверждающих мое происхождение.

Дарк вложил меч в ножны и, немного помолчав, продолжил:

– Это боевое оружие, и я считаю, ему не надо рядиться в золото или серебро, чтобы производить впечатление. Знающие люди поймут, о чем я говорю.

Дарк произносил все это спокойным, негромким голосом, пристально глядя в глаза молодому парню. Когда принц начал говорить, многим показалось, что в зале заметно похолодало, словно подуло морозным сквозняком из открытого окна. При этом слова принц произносил с какой-то особенной интонацией, и они падали в толпу аристократов словно камни, заставляя окружающих вжимать головы в плечи. Дарк видел, как кривая усмешка оппонента стала сползать с его лица, он стал стремительно бледнеть, а к концу монолога на лбу Ворта даже выступила испарина.

– Кто это такой? – тихо поинтересовался король у своего секретаря.

– Это один из сопровождающих старшего сына и наследника герцога Гарвика, барон Ворт дир Контор. Поговаривают, что он бастард герцога, – так же тихо доложил королю секретарь.

– Я ответил на ваш вопрос? – улыбнулся Дарк. И показалось, что в зале все облегченно выдохнули, даже Грегор перевел дыхание.

– Господа, по случаю представления наследника прошу всех пройти в зал приемов! На спинке каждого стула лежит салфетка с соответствующим гербом, там и присаживайтесь, – снова громогласно заявил распорядитель церемонии.

Аристократы королевства потянулись в соседний зал, где их уже ждал огромный накрытый стол. Остались лишь король, канцлер, верховный жрец, граф дир Мушер и Дарк.

– Думаю, представление прошло хорошо, – проговорил канцлер. – Ну, за исключением высказывания этого выскочки из окружения наследника герцога Гарвика.

– Согласен, согласен… А скажите мне, ваше высочество, где это вы научились «слову убеждения»?

Дарк с удивлением посмотрел на верховного жреца, который и задал этот вопрос.

– А что это еще за слово такое? – заинтересовался король.

– Его действие описано в старых манускриптах. Вы же заметили, как в зале повеяло холодом и как потом менялось лицо того, с кем принц говорил. А когда он закончил и улыбнулся, у всех словно камень с души упал и стало как-то легче. Я не знаю методик обучения этому воздействию, их нет, они утеряны, имею лишь описание этого эффекта, – упредил жрец очередной вопрос короля.

И тут все посмотрели на Дарка.

– Не знаю я ничего, как-то все само получилось, – отнекивался Дарк, который и правда даже не предполагал, что чем-то владел в разговоре.

– Ладно, после поговорим, а сейчас пойдемте, – сказал король и направился к следующему залу.

По дороге верховный жрец снова обратился к Дарку:

– Ваше высочество, вы не могли бы удостоить меня разговором? Я бы хотел прояснить для себя кое-какие неясности.

– В любое время, когда вам будет удобно, ваше святейшество, – ответил Дарк.

* * *

– И ты называешь это попыткой спровоцировать наследника?! – тихо шипел Итурус, пока они с Вортом шли к накрытому столу. – Что мы скажем отцу?

– Ты же видел, я пытался.

– Как же, пытался он! Дал возможность этому выскочке рассказать, какой у него замечательный меч, да и он сам.

– Ты не понимаешь. Когда он подошел и стал говорить, мне показалось, что он просто решает, куда вонзить мне свой меч. У меня тело стало непослушным, ноги почему-то перестали держать, и я думал, что упаду, а по спине побежал холодный пот.

– Не надо пытаться меня разжалобить. Отцу доложу все как было. И не думаю, что он решится отдать тебе лен в управление.

– Хорошо, давай я вызову его на дуэль. Ты этого хочешь? Только хватит ли у отца сил, когда король начнет мстить за сына?

– Вызовет он… Кто ты – и кто он? Во-первых, никто не разрешит подобную схватку, а во-вторых, тебя просто тихо придушат перед ней, и на этом все.

– И что тогда делать?! – начал уже беситься Ворт.

– Не знаю, думай сам.

На этом их разговор прервался, так как дворяне стали рассаживаться за столом, и Ворту пришлось сесть через несколько человек от Итуруса.

* * *

– Сегодня для меня и моего нового наследника знаменательный день, – сказал король, подняв кубок. – Для здесь присутствующих не секрет, что начало происходить в королевстве, когда некоторые поняли, что династия может прерваться. Но теперь всем должно стать понятно, что их надежды напрасны.

Король пригубил из кубка и поставил его на стол; глядя на него, выпили и остальные. А потом народ стал насыщаться, не забывая запивать блюда вином, которое подливали им в бокалы слуги, мелькающие в зале.

– Нет, я все-таки не верю ни одному слову этого новоявленного наследника. Я не верю, что он такой хороший боец, каким пытается тут себя представить, – произнес Ворт, обращаясь к соседу.

Он сказал это довольно громко, так, что слышали все, и разговоры за столом мгновенно смолкли. Все присутствующие уставились вначале на Ворта, а потом перевели взгляды на короля и сидящего рядом с ним Дарка.

Король нахмурился и вдруг громко произнес:

– Стража!

Тотчас же двери распахнулись, и в зал ввалились несколько гвардейцев, на ходу обнажая мечи.

– Уведите этого молодчика в казематы, я после с ним побеседую, – проговорил раздраженно король, указав на Ворта.

– Ваше величество, – обратился Дарк к королю, – давайте поступим по-другому. – Повернувшись к Ворту, он проговорил: – Я предлагаю вам поединок. Но поскольку не хотел бы омрачать сегодняшний день ничьей смертью, предлагаю поединок на учебных мечах. И если хотите, то и в защите.

– Я согласен. Жаль, конечно, что наследник боится крови, но что поделать… И защита, думаю, не нужна. Конечно, если ваше высочество боится получить пару синяков, то можете надеть защитные одежды, а мне они не нужны.

Народ зароптал, а кое-где послышались и смешки. Король сидел чернее тучи, сведя брови к переносице. Только Дарк, казалось, был абсолютно спокоен.

– Если хотите, мы можем пройти в фехтовальный зал, – предложил он своему оппоненту.

Дарку очень не хотелось драться: он был уверен, что легко справится с этим парнем, но вместе с тем понимал, что наживет себе врага. Однако он не мог простить прямое обвинение во лжи и оставить без ответа подобное оскорбление.

Глянув на своего соперника, принц увидел, что тот улыбается, словно уже выиграл схватку. «Ну, погоди, – подумал Дарк, – я сотру улыбку с твоего лица».

– Да и тут вполне достаточно места, – усмехнулся Ворт. – Ну разве что ты намерен от меня бегать – тогда, конечно, места мало.

Кое-кто даже хохотнул, услышав эти слова, многие ведь знали, на что способен Ворт с мечом, он был бретером и великолепным мечником.

– Кто-нибудь принесите тупые мечи из фехтовального зала, – попросил Дарк гвардейцев, и двое из них тут же застучали каблуками, удаляясь.

Народ перешептывался, некоторые улыбались, некоторые сидели хмурые. Король глянул в сторону Итуруса, но тот вел себя так, словно все происходящее его не касалось.

Наконец принесли мечи.

– Выбирайте, – предложил Дарк Ворту.

Тот начал перебирать, пробуя вес и балансировку, наконец выбрал один и отошел в сторону, уступая место принцу. Дарк протянул руку и, почти не глядя, взял меч, после чего встал напротив Ворта.

Вначале соперники пошли по кругу в одну сторону, потом в другую. Наконец Ворт, резко ускорившись, сделал выпад. Зазвенели, сталкиваясь, мечи, и противники отскочили в разные стороны. И снова Дарк и Ворт пошли по кругу, сторожа движения друг друга. Мечевой бой недолог, никто не будет махать мечом десять-пятнадцать минут. Если бьются мастера, то достаточно нескольких ударов – и ты или труп, или победитель.

– И долго вы так будете ходить?! Ворт, что ты топчешься, как застоявшийся конь?! – крикнул кто-то.

Ворт усмехнулся и сделал резкий выпад, но принц отвел его меч, и вдруг неожиданно оказался рядом с соперником. Он ударил его ногой по опорной ноге и одновременно яблоком меча по лицу, а когда тот упал, поднес меч к его горлу и презрительно усмехнулся.

Все было проделано настолько быстро, что Ворт даже не успел среагировать. И когда он увидел улыбку принца, его передернуло от ненависти, кровь ударила в голову, и в этот момент ему хотелось просто разорвать этого наследника.

Немного подержав соперника в таком состоянии, Дарк отошел и поманил Ворта рукой, предлагая ему встать и продолжить бой. Тот вскочил, смахнул кровь из рассеченной губы и бросился на Дарка. Снова зазвенели мечи, сталкиваясь и высекая искры. Несколько мгновений бойцов окружала сверкающая стена из мелькающей стали, потом она распалась, потому что Ворт отскочил назад. Но, переведя дыхание, он снова бросился вперед. Еще немного – и он поразит этого выскочку, казалось Ворту.

Однако вдруг резкая боль, возникшая в руке, держащей меч, а потом еще более сильная – в другой руке помутили его сознание, и он начал проваливаться в темноту и небытие. Со стороны наблюдавшие видели, как принц сделал какое-то неуловимое движение кистью и, отбив меч Ворта, нанес ему сильный удар по предплечью оружной руки. И, не прекращая движения, обратным махом ударил снизу по локтю другой руки, а когда меч поднялся вровень с плечом, ударил по левой ключице. Варт, абсолютно белый, упал на пол зала и потерял сознание.

– Отнесите его к лекарю, – сказал Дарк.

Несколько гвардейцев, наблюдавших за схваткой, подхватили Варта и поволокли в коридор.

– Прошу извинить меня, высокие гости, – проговорил Дарк, кланяясь, – но вы видели, что спор надо было как-то решить. Барону нужны были доказательства моего умения владеть мечом, и, думаю, он их получил. Ваше величество, разрешите сходить переодеться, – попросил он разрешения у короля.

Когда король кивнул, Дарк подхватил со стула, на котором сидел, свои камзол и колет, снятые перед схваткой, кинул все это слуге и вышел из зала. В помещении стояла мертвая тишина, у всех перед глазами была недавняя схватка.

– Господа, прошу вас наливать, – нарушил молчание король.

Виночерпии снова засновали по залу, присутствующие оживились, сначала пошли шепотки, а потом все громче и громче все стали обсуждать перипетии схватки.

Дарк шел по коридору и с виду был абсолютно спокоен, но в душе его горел огонь. Он прекрасно понимал, что этот барон действовал по чьему-то приказу. А еще он был абсолютно уверен: такие выходки надо сразу и жестко пресекать, что он и сделал. И даже постарался все обставить чинно и благородно. Но на душе все равно было мерзко.

Обмывшись и сменив рубашку, он снова оделся в тот же камзол, в котором был в зале, и решил зайти к Олису, а то он лежит там один. Да и была у Дарка мысль, которая уже давно не давала ему покоя, вот он и хотел обсудить ее с Олисом и, если тот сочтет ее стоящей, после и с королем переговорить.

Загрузка...