Русская пословица: «Сто вёрст – не крюк. Сто лет – не срок». – Прим. автора.
Мустай Карим. Из статьи «Талант высочайшей пробы»: «Мне сейчас кажется, что я жил долгие годы совсем рядом с Юрием Ракшей. А в сущности, мы встречались с ним всего-то несколько раз. Ощущение этой близости, видимо, вызвано тем, что душа и память его не оторвались от родимой земли – от нашей общей колыбели Башкирии, мысль и талант его трудились ей во славу. Чувством сыновнего долга и признательности пронизаны его слова: “Где-то далеко теперь нестеровские дали за рекой Белой. Наверное, я до конца жизни так и останусь должником перед ними, не смогу написать все желанное, дорогое сердцу. Но моя малая родина стала частью всего большого, открывшегося мне в моей жизни… ”» – Прим. автора.
Перевод Наума Гребнева. – Прим. ред.
Признан иностранным агентом на территории РФ. – Прим. ред.
Признан иностранным агентом на территории РФ. – Прим. ред.
Признана иностранным агентом на территории РФ. – Прим. ред.