Глава 7

Анис была совершенно измотана. Вместо четырёх дней, как обещал Риз, дорога заняла уже неделю. Девушка понимала, что это из-за неё мужчины так задержались, но была благодарна им, что периодически получала возможность покинуть седло и пройтись по мягкой траве. Альберт следовал за ней по пятам, словно тень, и Анис это немного раздражало.

– Ты не мог бы оставлять меня в одиночестве хотя бы иногда?

– Нет. Тут опасно. Я не могу позволить, чтобы с тобой что-то случилось.

– Но ведь я не хожу за тобой, как привязанная, если ты удаляешься в лес для того, чтобы справить нужду…

Мужчина в раздумье ерошил волосы.

– Но ведь я мужчина. Со мной в лесу ничего не случится. А ты юная девушка, к тому же моя жена. Я отвечаю за тебя. Так, что отбрось лишнюю скромность.

– Я тебе не жена, и ты это прекрасно знаешь. И я не могу мыться или справлять естественные потребности, если ты находишься рядом.

– Глупости. Я же не стесняюсь, когда моюсь.

– Но я за тобой не подглядываю, Аль! В это время я сижу в лагере и развлекаюсь милой болтовнёй с Ризом.

– Тогда смотри!

Ройс в мгновение ока скинул с себя одежду и вошёл в неглубокую речушку. Анис зажмурилась, но любопытство взяло верх. Немного приоткрыв веки, она успела заметить, как её рыцарь красив. Его тело напоминало тело огромного опасного животного. Оно было сильным и гибким одновременно. Мышцы перекатывались под смуглой кожей, когда он выходил на берег. Вода блестела на чёрных завитках, покрывающих широкую грудь и на дорожке, идущей от пупка вниз. Анис отвела взгляд. Ройс встал перед ней, обтираясь куском мягкого сатина.

– Эй, девочка! Не отворачивайся! Видишь, я совершенно не стесняюсь. Так что теперь твоя очередь.

Девушка встала на ноги и кинулась в лагерь, услышав за спиной оглушительный смех.


Весь день Анис старалась избегать Ройса. Она даже не смотрела в его сторону. Теперь она ехала рядом с Ризом и донимала его своими вопросами.

– Достопочтимый лэрд может рассказать мне что-нибудь о моей шотландской родне?

Маккдаун пожал плечами.

– А разве мать не рассказывала тебе о своём отце?

– Она говорила, что Форест был справедливым вождём и всегда заботился о своём народе.

– Это правда. Старик всегда ставил честь клана превыше собственных интересов.

– Тогда почему он не разрешил матери вернуться?

Риз посмотрел на девушку, как на умалишённую.

– Как ты это себе представляешь? Твой отец Вилли был влюблён в твою мать. Он так и не женился. А твоя мать была без ума от него. Они бы снова начали встречаться, и это привело бы к тому, что твой английский дед пошёл войной на клан Маккензи. Мортимер очень жесток. Он погубил бы всех. И твой шотландский дед прекрасно это понимал. Поэтому постарался держать дочь, как можно дальше.

– Но, почему граф был против этой любви? – не унималась Анис.

Загрузка...