Слово земля, которого нет в Слав. переводе, читается в некоторых списках перевода Семидесяти.
Вместо έμπροσθεν ό βλέπων – прежде, свт. Василий Великий читал ό έμπροσθεν βλέπων.
Τό λμμα – возложение, поручение.
У Семидесяти и в славянском переводе читается разгневасте.
В славянском переводе «отвратистеся».
Τραμα – рана.
Μωλωφ – рубец.
Пашня, заросшая травой.
Εικυήλατον– гряды с огурцами.
Так читается в переводах: сирском, арабском, Вульгате, а также и в некоторых греческих списках.