Впрочем, в конце XIX в. в России обнаружились легковерные критики, в основном из числа медиков, воспринявшие некоторые «психологические» рассказы американского автора как отчеты о «психологических экспериментах, проведенных д-ром Поэ». (См., например: «Новый журнал иностранной литературы». 1898. № 2; «Книжки „Недели“». 1897. № 10).
См. статью П. Валери «По поводу „Эврики“» (Au sujet d’Eureka), опубликованную в виде предисловия к бодлеровскому переводу указанного сочинения, вышедшему в свет в 1921 г.
См.: Ковалев Ю. Эдгар По и космогония XX столетия // Вестник Ленинградского университета. 1985. С. 21–30.
В 1990 г. был опубликован английский перевод вышеназванной статьи (In the European Grain. American Studies from Central and Eastern Europe. VU University Press. Amsterdam, 1990. P. 51–63).
Eliot T. S. From Рое to Valery. N. Y., 1948. P. 6.
Поэтическое искусство (фр.).
Eliot Т. S. Op. cit. P. 16.
Аничков Е. Предтечи и современники. СПб., 1910. С. 217.
См.: По Э. Поэтический принцип // Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 137–138.
Там же.
Характерно, что, говоря о «впечатлениях души», По употребляет не традиционное, идущее от англосаксонского корня слово soul, но греческое psyche, не имеющее религиозно-христианских коннотаций, и, стало быть, означенные «состояния души» следует понимать, скорее всего, как психологические состояния.
См.: По Э. Американские прозаики // Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 107–108.
The Complete Works of Edgar Allan Рое / Ed by J. Harrison. N. Y., 1902. Vol. X. P. 65.
Ibidem.
Davidson Е. Edgar Allan Рое. A Critical Study. Cambridge, Mass., 1969. P. 105–106.
См.: Аничков Е. Бодлер и Эдгар По // Современный мир. 1909. № 2. С. 75–100.