Сноски

1

Интернет-компании. – Прим. пер.

2

Джефф Безос, тезисы обращения к выпускникам Тэпперовской школы бизнеса Унивеситета Карнеги-Меллон, 18 мая 2008 г.

3

Талеб Н. Черный лебедь. Под знаком непредсказуемости. – М.: Иностранка, 2012. – Прим. ред.

4

Сотрудник агентства по подбору кадров. – Прим. пер.

5

Американская государственная программа образовательных грантов для иностранных граждан. – Прим. пер.

6

Американская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 1993 г. – Прим. пер.

7

Исигуро К. Остаток дня. М: Иностранка, Б.С.Г.-Пресс, 2000. — Прим. ред.

8

Труп (англ.). – Прим. пер.

9

Неустанный, непреклонный, беспощадный, безжалостный (англ.). – Прим. пер.

10

Кладбище (англ.). – Прим. пер.

11

Труп инкорпорейтед (англ.). – Прим. пер.

12

Термин, который обозначает смешанный язык, понимаемый носителями разных языков (англ.). – Прим. пер.

13

Серия комиксов, действие которых происходит в офисе. – Прим. пер.

Загрузка...