Налево, направо и снова налево. Быстрые шаги ребят громким эхом отдавались в напряженной тишине узких коридоров. Они бежали так долго, что их ноги очень сильно затекли, а спины, казалось, вот-вот сломаются напополам. Но кроме бесконечных поворотов и увитых плющом стен, сильно напоминавших друг друга, они так ничего и не увидели.
– Где же выход? – думала Сара, оставляя позади один извилистый коридор за другим. Как долго мы здесь находимся?
Все эти вопросы крутились в ее голове, помогая ей держать себя в руках посреди мрачных, сводящих с ума бесконечных коридоров.
– Больше не могу, – запыхавшись сказал Джереми, – давай передохнем.
Вокруг был сплошной запутанный лабиринт, полный неожиданных поворотов. Сара боялась, что одна ошибка, одна неосторожность – и за углом их мог поджидать кровожадный монстр.
– Что это за место? – с ужасом произнесла Сара, глядя на темное небо, на фоне которого ярко сияла луна бледно-голубого цвета.
– Не знаю, – вздохнул Джереми, – кажется мы ходим кругами…
Парень подошел к стене и указал на заросшую плющом каменную стену с острой выпуклостью:
– Я порезал здесь руку, когда тащил тебя.
Сара бросила взгляд на стену и увидела на ней слегка подсохшие следы крови.
– Никогда не любил сюжеты о лабиринтах, – сказал он измученно, – в них всегда все плохо кончается…
– Например? – сухо спросила Сара, присаживаясь у стены.
– Ну вспомнить хотя бы лабиринт минотавра, – начал Джереми, устроившись рядом с подругой.
– Он был побежден, – прервала Сара, – Тесей умертвил его и выбрался оттуда, забрав с собой выживших.
Джереми пожал плечами.
– Да, только ты забываешь тот факт, что перед этим он сожрал тысячи юношей и девушек, а в нашем случае вероятность того, что нас придет спасать кто-то вроде Тесея, крайне мала… – печально улыбнулся он.
Сара саркастично улыбнулась в ответ.
– Что же… Воодушевляет… Вот за это я тебя и люблю. Даже в такой ситуации ты сохраняешь оптимистичный настрой, – иронично пошутила она.
Джереми виновато почесал затылок.
– Я не хочу нагнетать, Сара, но просто я, правда, обескуражен… Может, у тебя есть идеи, как можно отсюда выбраться?
Девушка не ответила. Нависло молчание.
Сара снова посмотрела на луну.
– Ты думаешь оно отстало от нас? – тихо спросил Джереми.
– Я думаю, да, – неуверенно ответила Сара, – и все же нам не стоит долго задерживаться на одном месте.
«Вроде бы тихо, если бы оно преследовало нас, то его, наверняка, было бы слышно через десятки стен лабиринта», – подумала про себя девушка.
Джереми кивнул.
– Так, что это было? – поинтересовалась Сара, – Ты ведь видел его?
– Не уверен, – задумчиво ответил Джереми, – я видел лишь его тень… Она была похожа на человека только… – он сделал паузу и продолжил: – С длинными рогами и острыми когтями… Он тяжело дышал и быстро двигался…
Сара внимательно смотрела на друга. Она знала, как никто другой, когда он придуривается, но в этот раз он был предельно серьезен и девушка заметила неподдельную тревогу в глазах.
– Тот, чокнутый старик… Он сказал, что кофе придумал колдун, помнишь?
– Для того, чтобы путешествовать по темным мирам, – подхватила Сара.
– Верно… Если это правда, то…
– Погоди-ка, с чего ты вообще решил, что проблема была в кофе? – перебила девушка
– Ты слышала того психа, это не может быть совпадением, – сухо ответил Джереми.
Сара задумалась.
– Ну если ты прав, и причиной нашего нахождения здесь является напиток колдуна… То… Джуди тоже…
Сара огляделась по сторонам, надеясь увидеть бывшую девушку Мэйсона где-то неподалеку.
– Должна быть здесь… Верно… – ответил Джереми, проведя рукой по холодной каменной стене лабиринта.
– Возможно, он просто подмешал нам что-то в кофе, а после похитил и привез сюда… – предположила Сара.
– Что последнее ты помнишь, перед тем как попасть сюда? – поинтересовался Джереми.
– Я приняла душ и сочиняла текст к новой песне, а потом… Потом… Кажется, уснула… – неуверенно ответила девушка и задумалась, пытаясь вспомнить хоть какие-то детали, связывавшие ее прошлый вечер с нахождением здесь.
– А затем очнулась в лабиринте, – закончил за нее Джереми, – со мной было практически все то же самое.
Их диалог прервал неожиданно возникший яркий столб света в конце коридора. Ребята подскочили.
– Что это было? – тихо спросил Джереми.
В голосе его прозвучали нотки страха.
– Не знаю – прошептала Сара, – идем проверим…
Она не могла объяснить себе возникшие вдруг ощущение умиротворенности и внутренней силы, но в одном она была уверена точно – она должна узнать, что же излучало столь яркий свет. Возможно, это даст им какой-то ключ, ключ к разгадке их нахождения в страшном лабиринте.
– Ты что – прошипел Джереми, – ужастиков не читала?
Обычно в таких местах как раз происходит нечто страшное!
– Хватит, комедиант, – успокоила его девушка, – ничего не случится…
Друзья стали постепенно все ближе и ближе подбираться к источнику света. Но из-за ярких лучей было трудно разобрать, что именно излучало столь ослепительное сияние.
Ребята остановились, заметив, что яркий свет стал постепенно спадать, медленно переходя в мягкое желтое свечение.
Вскоре их взору открылся огромный круглый зал со светящимся пьедесталом в центре. Каменные стены зала были исписаны магическими символами и рисунками созвездий. Временами один рисунок за другим вспыхивал ярким светом.
– Ого! – вырвался вздох восхищения у Джереми.
Сара посмотрела на пять мрачных коридоров, ведущих в эту странную залу, и у нее промелькнула ужасная мысль, что, возможно, все пути лабиринта вели именно сюда…
– Нет, это невозможно, – успокоила она себя, ведь они как-то сюда попали, а значит и выход есть. Она отогнала от себя плохие мысли и вошла в комнату.
Ребята медленно прошлись взглядом по загадочным символам на стенах и остановились на пьедестале. Вблизи он выглядел необычайно красиво. Основание его было выковано из серебряных, перевитых между собой веток с листочками, сквозь которые струилось мягкое желтое свечение. На украшенной цветными камнями поверхности лежала старинная книга в кожаном коричневом переплете.
Сара осторожно подошла к книге и увидела, что на слегка потертой обложке была изображена девушка в свадебном одеянии, обнимающая монстра… Секунду поколебавшись, за ней последовал Джереми. В гнетущей тишине девушка четко слышала учащенный стук сердца рядом стоящего друга.
– Хроники Эсбата, – прочитала вслух Сара, – Что это значит?
Девушка подняла озадаченный взгляд на друга.
– Ну, хроники – это, скажем, такой вид литературы, представляющий собой более или менее подробную запись исторических событий, – ответил Джереми, почесав затылок.
– С каких это пор ты у нас мозги? – ехидно спросила девушка
– Эй, я, между прочим, сын учителя по литературе… – напомнил старый друг, – хоть где-то это пригодилось… – печально добавил он.
Девушка открыла книгу и вслух прочитала текст на первой странице.
Ты низших духов князь, Эсбат,
Ночных владыка бесов,
Но не боюсь я ни тебя,
Ни страшных парадоксов.
В кромешной тьме увидеть свет
Буду я стремиться.
Не завладеть тебе душой
Того, кто не страшится…
– Жуть какая, – сказал Джереми, дослушав стих, – Не нравится мне это…
Сара задумчиво посмотрела на друга и перелистнула страницу.
Наступило молчание. Пока девушка сосредоточенно читала, Джереми с любопытством рассматривал свой порез на руке.
– Ну что там, есть что-то интересное? – спросил он, прервав минутную тишину.
– Секунду, – ответила Сара, не отрываясь от чтения.
– Есть хочу… – прошептал Джереми, – Я бы сейчас даже от маминого овощного рагу не отказался.
Девушка пропустила его слова мимо ушей.
– Здесь говорится, что когда-то давно жил черный колдун, который в последствии превратился в демона, обреченного блуждать по этому лабиринту.
Джереми подошел ближе.
– Дай угадаю, и его имя Эсбат?
Сара закатила глаза.
– Ты, однако, догадливый.
Вдруг из глубин одного из темных коридоров раздался пронзительный рык, который, как показалось ребятам, достигал каждого уголка огромного лабиринта. Ребята вздрогнули.
Джереми схватил Сару за руку и в панике прошептал:
– Нам нужно уходить!
Сара уже хотела захлопнуть книгу, но вдруг на странице начали возникать слова из золотых букв, словно их кто-то писал невидимым пером:
Приветствую вас в мире Эсбата.
Ребята переглянулись.
– Чего ты хочешь? Как нам отсюда выбраться? – выпалил Джереми.
В ответ на вопрос парня на странице загадочной книги снова стали появляться слова:
Ответы все найдете в прошлом.
– Что? Как? – продолжал допрос Джереми.
Книга не ответила.
– Как нам выбраться отсюда? – четко повторила вопрос Сара.
Спустя мгновение золотые буквы начали появляться вновь:
Вы должны отправиться в прошлое…
Послышались тяжелые шаги, от которых, казалось, затряслись даже стены.
– Он рядом, Сара! Эсбат, или, как его там, он рядом! – запаниковал Джереми.
– Мы согласны! – закричала она, – Согласны!
– Что ты делаешь, Сара? – удивился друг.
Страницы книги стали листаться сами по себе и остановились на небольшом тексте начинающегося со слов:
Однажды одним холодным сентябрьским вечером…
Сара снова посмотрела на друга, который, оцепенев, смотрел в темноту, ожидая, что вот-вот хозяин лабиринта настигнет их.
Читай! – появилось слово золотыми буквами по центру страницы.
Девушка собрала волю в кулак, чтобы не обращать внимания на звук приближающихся шагов и громко начала читать:
Однажды одним холодным сентябрьским вечером состоялся бал в поместье знаменитого барона Джона Аллертона в честь восемнадцатого дня рождения его любимой дочери Виктории. Богатейшие люди страны приехали на торжество к барону…
С каждым прочитанным словом Сары, символы, вырезанные на стенах, постепенно освещались ярким бледно-голубым светом и лабиринт стал потихоньку растворяться во мраке. На мгновение ребята повисли в черной безликой пустоте… Ни лабиринта, ни книги, ни звуков шагов приближающегося демона, ничего… В пугающей тьме виднелись лишь светящиеся символы, которые начали медленно кружить вокруг ребят, а когда Сара дочитала последнее предложение, друзья неожиданно очутились посреди комнаты с незнакомыми людьми.
Большой холл с высоким потолком был ярко освещен золотыми люстрами в виде хищных птиц. Пол был покрыт мрамором, а в большом зеркале отражалась широкая лестница, ведущая на второй этаж. Огромное количество столов с щедрой едой бережно накрывались прислугой в присутствии полного мужчины небольшого роста, одетого в роскошный костюм, и с пышным белым париком на голове. Ребята стояли посреди холла, наполненного весело смеющимися людьми в старинных одеяниях и, казалось, на друзей совсем никто не обращал внимания.
Сара и Джереми переглянулись в изумлении. Одеты они были точно так же, как и все остальные, именно поэтому, смекнула Сара, они, очевидно, никак не выделялись из толпы.
– Мы что, действительно в прошлом? – тихо спросил Джереми, озираясь по сторонам.
Сара все еще не могла прийти в себя.
– Похоже на восемнадцатый век, – прошептала она, – но разве это возможно?..
Джереми осторожно глянул на мимо проходящую прислугу.
– Что нам теперь делать? Какие ответы искать? Пожалуйста, скажи мне, что это все мне просто снится!
Сара задумалась.
– В книге речь шла о бароне и его дочери… А раз уж мы – здесь, то и они – где-то неподалеку, – предположила она уже более ровным голосом, – С них и начнем…
Внимание ребят отвлек высокий худощавый пожилой мужчина, внезапно возникший рядом с ними. На вид ему было не менее шестидесяти. Он пригладил седые волосы и громко кашлянул, давая ребятам понять, что собирается к ним обратиться.
– Позвольте! – сказал он, взяв Сару за руку и вдохновенно произнес: «В этом мире нет ничего более прекрасного, чем ваш голос, дорогая Маргарита! Я уверен, что вся Франция сейчас грустит по вам!»
Старик пристально посмотрел Саре в глаза и, слащаво улыбнувшись, поцеловал ей руку.
Девушка не стала сопротивляться. Кто бы ни были эти люди, они считают ее кем-то другой.
Через мгновение раздался звон колокольчика, и все присутствующие в зале тут же притихли.
– Прошу секундочку внимания! – торжественно объявил полный мужчина, держа в руках золотой колокольчик.
– Я, барон Джон Аллертон, счастлив приветствовать вас в своем доме, на празднике моей дочери. Дочери, которой сегодня исполняется восемнадцать лет. Дочери, которая стала смыслом моей жизни, с тех пор как моя супруга Анна покинула этот мир. Я поклялся себе, что сделаю все, чтобы Виктория была счастлива!
Воспользовавшись ситуацией, Сара схватила друга под руку и взглядом дала ему понять, что пора убираться отсюда.
– Извините нас, мне с моим помощником нужно кое-что обсудить, – сказала она слащавым голосом.
– Ну разумеется, – загадочно ответил незнакомец, – но только ненадолго. Ваше присутствие, дорогая Маргарита, нам необходимо как воздух.
Сара еле выдавила улыбку.
– Старый извращенец, – шепнула она Джереми, отойдя подальше от шумных гостей.
– Ну а что, Сара, – похихикал друг, – ты ведь, как раз, искала себе кого-то необычного. Кстати, ты отлично выглядишь в этом платье!
Сара с легким удивлением посмотрела на свое отражение в большом настенном зеркале. На ней было надето пышное платье цвета золотой осени, а ее блестящие черные волосы изящно лежали на маленьких круглых плечах. На шее ярко блестел золотой кулон с грушевидным бриллиантом и тремя зелеными турмалинами вокруг.
Гости громко зааплодировали, на что барон еще раз позвонил в колокольчик, призывая всех дослушать его.
– Я, барон Джон Аллертон, от всего сердца благодарю всех, кто сегодня находится здесь с нами, кто не побоялся дождя и холода, кто, несмотря ни на что, решил быть сегодня со мной в этот особенный день! И так, веселитесь, ешьте, пейте! И специально для вас прямо из Франции, дорогие гости, сейчас споет… Маргарита Де ля Руж! – торжественно закончил барон, указывая на Сару.
– Ой-ой, – тихо сказал Джереми, ошеломленно глядя на подругу, – работать незаметно не получится…
Сара испуганно посмотрела на толпу, не зная, как реагировать.
– Улыбайся, – шепнул Джереми.
Девушка последовала совету. Через секунду она, улыбаясь во весь рот, приветствовала гостей поместья барона, которые восхищенно ей аплодировали.
– Прошу вас! – позвал ее хозяин поместья, указывая на небольшую сцену.
Джереми сделал вид, что поправляет ей платье, а сам в этот момент прошептал:
– Отвлеки их, а я пока тут поразнюхаю.
Сара испуганно посмотрела на друга.
– Спой что-нибудь, у тебя получится! – добавил он приободряюще.
Поднимаясь на сцену, Сара с перепугу вспомнила песню Эдит Пиаф, Je ne regrette Rien, которую под утро часто слушали пьяные дальнобойщики в баре, где она работала.
К тому же это была единственная песня на французском языке, которую она знала наизусть.
Сара посмотрела со сцены на замершую в ожидании толпу и вдруг настолько занервничала, что у нее отнялись конечности. Посреди толпы она взглядом нашла Джереми, который, приободряюще кивнув, поднял два больших пальца вверх. Сара сделала глубокий вдох и запела. Через мгновенье к ней подключились скрипка и фортепиано, создавая сказочно-волшебную атмосферу в зале. Сначала
Сара немного нервничала, а потом полностью погрузилась в пение, почувствовав себя настоящей звездой былого времени. Она не хотела терять ни секунды этого волшебного мига, ведь теперь, наконец-то, она поет не перед кучкой пьяниц в дешевом баре, а на настоящем балу, где собралось лишь высшее общество.