Полностью высказывание Плотина звучит так (процитированное у автора выделено курсивом): «Поскольку и мы, и то, что принадлежит нам, возводимся в сущее и восходим к тому [Единому] и первому после Него, мы и мыслим умопостигаемые содержания, не имея их эйдолов, или отпечатков. Если же это так, мы и сами – тамошние» (пер. Т.Г. Сидаша).(Примеч. пер.)
«Да и мудрость не в мудрость» (когда человек выше смертного смотрит) (пер. И. Анненского). (Примеч. пер.)
Автор цитирует стихотворение У. Вордсворта «Строки, написанные на расстоянии нескольких миль от Тинтернского аббатства» (пер. В. Рогова). (Примеч. пер.)
Цитата из стихотворения английского поэта Уильяма Уотсона (1858–1935) «Таинственное бремя»: «…приветствуйте таинственную птицу, что приносит новости со внутреннего двора вещей, вечного голубя-вестника»; говоря о «внутреннем дворе», Уотсон, видимо, имел в виду устройство Храма Соломона в Иерусалиме, описанное в Библии. (Примеч. пер.)
Уэсли Джон (1703–1791) – английский священник, основатель движения методизма; действительно говорил о святой Екатерине Генуэзской (1447–1510): «Уверен, что она святая дура – то есть была бы, если бы автор ее жития не раздул ее до полной идиотки». (Примеч. пер.)
Английский теолог Фредерик Уильям Фаррар (1831–1903) назвал так греческого философа Сократа в полемике с французским историком Эрнестом Ренаном, который отозвался об апостоле Павле как об «уродливом маленьком еврее»: «Этот “уродливый маленький еврей”, который был благороднейшим из всех иудеев, стоял, может быть, на том же камне, где некогда стоял “уродливый грек”, который был благороднейшим из всех греков и отвечал на такие же обвинения», – писал Фаррар. (Примеч. пер.)
Список использованных русских переводов античных авторов с полными библиографическими данными приведен в библиографии; имя переводчика по возможности указано в примечаниях при каждой цитате. Иногда, там, где автор допускает ошибки при цитировании античных текстов (например, указывая на «восьмую книгу» сочинения, где их всего семь), определить источник цитаты нам не удавалось; в таких случаях тексты цитируются в переводе с английского. Орфографические ошибки и описки автора в латинских и греческих текстах (немногочисленные) нами не исправлялись. Использованные художественные переводы цитат из писателей Нового времени (Вордсворта, Гете, Шекспира и т. п.) также указаны в примечаниях к тексту. Другие переводы цитат с иностранных языков принадлежат переводчику этой книги, если отдельно не оговорено. Во многих случаях мы переводим прозаические цитаты из древних авторов сами, если автор полностью приводит цитату в латинском или древнегреческом оригинале, поскольку интерпретация С. Энгуса может отличаться от интерпретации русского переводчика античного текста. Орфография и пунктуация ссылок автора сохранены. Если автор указывает названия античных источников на английском языке, например, Frogs – «Лягушки» (пьеса Аристофана), в переводе они приводятся на русском. (Примеч. пер.)
Сызнова ныне времен начинается строй величавый (пер. С. Шервинского). (Примеч. пер.)
Mahaff y. Progress of Hellenism in Alexander’s Empire. P. 43–46. (Здесь и далее, кроме указанных случаев, примеч. авт.)
Barker E. Legacy of Rome. P. 77.
Forerunners and Rivals of Christianity, I. P. xlix.
Die Religion der Römer. P. 107.
Roman Society from Nero to Marcus Aurelius. P. 82. См. также: Lake. Stewardship of Faith. P. 75 f.; Case. Evolution of Early Christianity. P. 31: «Христианство появилось в очень религиозном мире»; Hatch. Th e Infl uence of Greek Ideas and Usages. P. 292; Deissmann. Licht. P. 242, «Ein tiefer religiöserZug durch diese ganze Welt hindurchging».
Ср.: Mahaffy.What have the Greeks done for Modern Civilization? P. 168–171.
Ср.: Schmidt. Veteres philosophi quomodo iudicaverint de precibus. Giessen, 1907; Mair A.W. Prayer / Hastings. E.R.E.; Ausfeld C. De Graecoram precationibus quaestiones / Fleckeisen. Jahrb. Supp. XXVIII, ’03.
Prodigium в римской религии – необычное явление, обычно странное или пугающее (говорящие животные, гром и молния при ясном небе), служившее предзнаменованием каких-нибудь событий, чаще всего войн и катастроф. (Примеч. пер.)
Cumont. Religions orientales, Eng. tr. P. 165.
Пер. И. Рачинского. (Примеч. пер.)
N.D. I. 47, 117.
Ib. II. 28, 72.
Ср.: Sellar. Rom. Poets of the Repub. (3rd ed.). P. 295, 309, 364 ff.
III, 39; перевод И. Рачинского. (Примеч. пер.)
De Civ. Dei, VI. 10.
165 C.
170 F.
165 D.
De Civ. Dei, VI. 166.
Пер. Э. Юнца. (Примеч. пер.)
Ср.: Oakesmith. The Religion of Plutarch. P. 200.
Legge. I. P. 27.
Ср.: Angus. Greek Religion / Standard Bib. Dict. (2nd ed.), ’25.
Ср. G. Murray: «К эпохе Платона традиционная религия греческих государств была – по крайней мере для образованных афинян – понятием несостоятельным». Hib. Jour. Oct. 1910. P. 16.
Ramsay. Greek Religion, Hastings’ D.B. extra vol. P. 147.
Ib.
Rohde. Rel. der Griechen. P. 28 (Kl. Schr. II. P. 338).
Ср.: Cornford. From Religion to Philosophy. P. viii, 110 ff.; Harrison. Proleg. P. 474.
Eraclito: Nuovi Studi sull’ Orfismo. Bari, ’22.
Farnell. Cults, V. P. 85 ff.
Gruppe. Mythologie, II. P. 1016 ff.
Enn. VI. 7, 35.
Rohde. P. 29 (Kl. Schr. II. P. 339).
Имеются в виду следующие слова из Библии (Книга Даниила, 11:3–4): «И восстанет царь могущественный, который будет владычествоватьс великою властью, и будет действовать по своей воле. Но когда он восстанет, царство его разрушится и разделится по четырем ветрам небесным, и не к его потомкам перейдет…» (Примеч. пер.)
Freeman E.A. Hist. Essays, 2nd series. Lond., 1880. P. 225.
Деян., 17: 26. (Примеч. пер.)
Псевдо-Плутарх, I. 6 (329, C.D.).
Пер. Я. Боровского. (Примеч. пер.)
Legge. Ip. 8.
Ср.: Lake. Earlier Epp. of St. Paul. P. 41 f.
О новой экономической ситуации см.: Wilcken. Alex. d. Grosse u. d. hellenist, Wirtschaft / Schmoller. Jahrbuch. XLV. P. 349 ff.
Ср.: Aramaic Papyri discovered at Assuan / Ed. Sayce and others. Lond.’06; Sachau E. Drei aramäische Papyri aus Elephantine / Abh. d. Kgl. Preuss.Akad. D. Wiss. Berlin, ’07; Staerk W. Aram. Urkunden / Kleine Texte. 22, 23,32. Bonn, ’07–08.
Ср.: Schwyzer. Die Weltsprachen des Altertums. Ber., 1902.
И как официальный и деловой язык царства Аршакидов, ср.: 1st cent. B.C. documents (2 Greek and 1 Aramaic / Minns E.H. Parchments of the Parthian Period from Avroman / J.H.S. XXXV. P. 22–65).
Ср.: Th umb A. Die griech. Sprache im Zeital. d. Hellenismus. P. 238;Deissmann A. Hellenistisches Griechisch / R.E. 3rd ed. VII. P. 627 ff.; Robertson A.T. Grammar of the Greek N.T. Ch. III; Kretschmer P. Die Entstehung derKoine / Sitzb. der kais. Akad. d. Wiss., Wiener Studien. Vol. 143, 1900, X Ab.
Legge. I. P. 9.
Ср.: Synkretismus in Altertum / R.G.G. V. 1043 ff.
Махаффи отмечает «тщательное уравнивание этих трех народов» на саркофаге из Сидона (Survey. P. 237).
Арриан, III. 1.
Дитрих считает создание Сераписа величайшим событием синкретизма, Kl. Schriften. P. 159.
Ср.: Dieterich. Mithrasliturgie, 3rd ed. P. 75, 81.
Ср.: Scott-Moncrieff. J.H.S. XXIX. P. 79–90.
Dieterich. Abraxas. P. 83 ff.
Legge. I. P. 17.
Об апофеозе эллинистических царей см.: Ferguson. Hellenistic Athens. P. 108 f.
Цитата из пьесы Шекспира «Юлий Цезарь» (пер. М. Зенкевича).(Примеч. пер.)
Harnack. Hist. of Dogma / Eng. tr. I. P. 108.
Mahaff y. Empire of the Ptolemies. P. 85–86.
Фридлендер (Friedländer. Life and Manners / Eng. tr. III. P. 172) считает, что эмиграция иудеев лишь в незначительной степени определялась коммерческими мотивами.
De Sept. 6, M II. 282.
«Ненависть рода человеческого» (лат.). (Примеч. пер.)
То, что из этого правила были исключения, показывает иудейская надпись в театре в Милете: «место иудеев и богобоязненных» (τόπος τῶνἘιουδέων τῶν καὶ θεοσεβίον, sic). Deissmann. Licht. 4th ed. P. 391.
Ср.: Hastings. D.B. Extra vol. 104b.
Transgressi in morem eorum idem usurpant / Tac. Hist. V. 5.
Transgressi in morem eorum idem usurpant / Tac. Hist. V. 5.
Sat. XIV. 96 ff.
Augustine. De Civ. Dei. VI. ii.
Jos. B.J. II. 20, 2.
I. 3, 2; ср.: Hastings. D.B. extra vol. P. 97 b.
Ср. далее: Jos. C. Apionem. II. 29; Philo. Vita Mosis. II. 4, C.-W. 17 ff.; Horace. Sat. I. 4, 142 f.; Persius. Sat. V. 179–184.
Ср.: Legge. I. 150.
Gesch. des jüd. Volkes, 4th ed. III. P. 155 ff.
Об иудейской апологетике см.: Schürer. III, 545 ff.; Edersheim. Philo /Smith. D.C.B. IV. 360 b.
Псевдоним (фр.). (Примеч. пер.)
Jos. C. Apionem. I. 22.
См.: Smith. D.C.B. IV. 359 a.
Ср.: у Моммзена (процитировано в Aust. Die Religion der Römer. P. 14).
Ср.: Giles. Rom. Civilization. P. 45.
Diindigetes – местные боги, dinovensiles – новые, чужеземные боги (лат.). (Примеч. пер.)
Wissowa. Religion u. Kultus der Römer. P. 34 n.; Aust. P. 48.
История римской религии распадается на четыре четко определенных периода: 1) с древнейших времен до Капитолийского храма в 509 г. до н. э.; 2) с 509 г. до н. э. до Второй Пунической войны в 218 г. до н. э.;3) с Второй Пунической войны до конца Республики, 218—31 гг. до н. э.;4) имперский период. Так в целом считают Виссова, Ост, Шантепи де Соссайе, Фоулер.
«Древние и почтенные культовые обычаи окружали римскую религию широким рвом, но волны Ганнибаловых войн затопили его» (Aust. P. 59).
Померий – священная граница города Рима. (Примеч. пер.)
Cicero. De Div. II. 24, 51.
Aust. Ib. P. 64.