Битва, состоявшаяся 27 июня 1743 года между т. н. «прагматической армией» (австрийско-англо-ганноверской коалицией) и французскими силами под командованием маршала Адриана-Мориса де Ноая у баварского селения Деттинген в ходе Войны за австрийское наследство и завершившаяся победой коалиции. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
Сэк (англ. sack) – английское архаичное название хереса.
Английская игра слов: Silas – Silver – Argentine – «Серебряный».
Джозеф Гримальди (1778—1837) – английский актер итальянского происхождения, считающийся отцом современной клоунады.
Английский боксер без перчаток XIX века, чемпион мира.
Принятое у английских пиратов название северного побережья Южной Америки.
Хлоралгидрат – снотворное и седативное средство.
Гран – устаревшая единица измерения массы, равная 0,065 грамма.
Серия убийств, совершенная в районе лондонских доков в декабре 1811 года предположительно моряком Джоном Уильямсом, впоследствии покончившим с собой в тюремной камере и на основании этого признанным виновным; впоследствии была описана Томасом де Квинси в его эссе «Убийство как одно из изящных искусств» (1827).
Будем! (тост) (нем.)
Речь о студенческой корпорации – виде студенческого объединения в Германии, Австро-Венгрии, России и некоторых других странах.
Крупнейшее сражение австро-прусской войны, состоявшееся 3 июля 1866 года близ чешской деревни Садовы и закончившееся победой Пруссии.
Речь идет о бросках в крикете.
Исида – альтернативное название и эпитет Темзы, особенно в пределах Оксфорда.
Речь идет о Королевском колледже Оксфордского университета.
Тысяча проклятий! (нем.)
До Второй мировой войны в понятие «Южная Германия» включались также Австрия и немецкоговорящие кантоны Швейцарии.
Тысяча чертей! (нем.)
Гром и молния! (нем.)
Многая лета! Поднимем бокалы! (нем.)
Гром вас разрази! (нем.)
Отец небесный! (нем.)