Комментарии
1

Имя Тартюф, сочиненное Мольером, имеет в корне созвучие со старофранцузским словом truffe (обман, плутня). С легкой руки Мольера, слово «Тартюф» прочно вошло во французский язык и стало именем нарицательным, обозначающим ханжу и лицемера.

2

Первая (трехактная) редакция комедии была представлена в придворном театре в Версале 12 мая 1664 г.; третья, окончательная, – на сцене театра Пале-Рояль 5 февраля 1669 г. Роль Оргона исполнял Мольер. Впервые комедия была издана в 1669 г.

3

Во время наших смут… – то есть в годы гражданской войны – Фронды (1648 – 1653).

4

…без чувства состраданья. – Согласно легенде, отшельник Л. Макер, проживший в египетской пустыне шестьдесят лет, убил блоху, за что в наказание присудил себя к шести месяцам жизни нагим и голодным. Чревоугодник Тартюф на подобное самопожертвование, конечно, не пошел бы.

5

Не кладезь мудрости… – Монолог Клеанта был своеобразной защитой Мольера против обвинений в вольнодумстве и безбожии.

6

…На табурет складной укажет вам в гостиной. – В гостиных XVII в. при рассаживании гостей соблюдалась строгая иерархия: кресла, стулья, скамьи, табуреты. Складные табуреты предназначались для лиц самого низшего ранга.

7

Нет, лучше мачехе своей все поручите. – Судя по точно продуманному замыслу Дорины, можно предположить, что Эльмира, разыгрывая Тартюфа, действовала по совету служанки.

8

Власяница – сетка из жесткого волоса, которую «для умерщвления плоти» носили под рубашкой «праведники».

9

Мне передал его мой бедный друг Аргас… – Аргас, приятель Оргона, вероятно, принимал участие в Фронде и после ее подавления бежал из Франции, передав Оргону свои бумаги.

10

Господин Лояль. – Лояль (loyal) по-французски означает «законный». Мольер умышленно дает это имя человеку, подкупленному Тартюфом.

Загрузка...