Огненная проповедь – проповедь Будды, обращенная к тысяче монахов на вершине горы в Индии.
Небесный мандат – одно из центральных понятий традиционной китайской политической культуры, используемое как источник легитимации правящей династии.
Фестиваль середины осени, также известный как Фестиваль Луны или Фестиваль Лунного пирога, является традиционным праздником, который отмечают многие жители Восточной и Юго-Восточной Азии.
Традиционная китайская мера веса; в КНР в настоящее время составляет 500 граммов.
Существо, посвятившее себя достижению полного состояния Будды.
Дхарма, дхамма – одно из важнейших понятий в буддизме. Понятию дхармы трудно найти эквивалент. Слово «дхарма» буквально переводится как «то, что удерживает или поддерживает».
Сутра – свод изречений.
Инь – женское начало (темное, холодное, влажное, пассивное); одна из двух космических противоположных сил, синтез которых рождает все сущее, в китайской философии.
Ху – термин для обозначения Пяти варваров – племен, проживавших по соседству с Древним Китаем.
Моллюск, который производит полый жемчуг, используемый в ювелирном искусстве.
Сияние, яркий свет – стадия развития ума в медитации.
Четыре Небесных Царя (Императора) – в буддизме – четыре бога-хранителя, каждый из которых оберегает одну из четырех сторон света.
Цветноглазые (Semu) – обозначение людей разных национальностей как отдельной группы населения при династии Юань со стороны монгольской администрации. «Цветноглазые» представляли собой подобие касты или сословия по признаку непринадлежности к монголам и китайцам.
Монгольское название кумыса.
«Сутра сердца праджня парамиты» – однаизсамых популярных в буддизме Махаяны. В сжатом виде в ней излагаются идеи совершенной мудрости.
Сэму – одна из четырех каст, основанных династией Юань. К категории сэму относятся выходцы из Центральной и Западной Азии.
Шайка – головной убор ученого или философа.
Китайский полководец и государственный деятель эпохи Троецарствия.