Невысокая лежанка, обогреваемая изнутри и занимающая б льшую часть традиционного китайского дома. – Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.
В традиционном китайском доме вместо стекла использовалась бумага. – Примеч. ред.
Он же в китайских условиях нередко являлся административным руководителем.
Имеется в виду китайский финик (жужуб, юйуб, называется также унаби).
Начальная школа по китайской системе образования.
Уездный комитет (партии). – Примеч. ред.
Имеется в виду путунхуа – стандартизированный официальный язык КНР, произносительная норма которого основана на пекинском диалекте. Помимо него в Китае существует множество диалектов со многими фонетическими различиями. – Примеч. ред.
В Китае один супруг часто не может прописать у себя другого, особенно в городе. – Примеч. пер.
В 1998 году был принят закон, по которому супруг (или супруга) могут получить городскую прописку по истечении определенного срока (2—10 лет). – Примеч. ред.