Примечания

1

А точнее – по раздробленным немецким княжествам, которые еще ждали своего объединения в единую Германию. Здесь и далее прим. переводчика.

2

Игра слов: adventures – приключения, avengers – мститель.

3

Это был не Томас Гарди. Браун, скорее всего, вспоминает первую строку из стихотворения другого «известного и уважаемого» писателя, Джеймса Джойса («Lean out of the window, Goldenhair…»), послужившую названием этому рассказу.

4

Служба федеральных маршалов – старейшее подразделение министерства юстиции США, федеральное правоохранительное агентство США, созданное в 1789 году.

5

В переводе с английского Никс (Nix) – русалка, водяной, речной эльф.

6

Камилла Палья (род. 1947) – американская писательница, публицистка и феминистка, преподаватель университета.

Загрузка...