Примечания

1

Клика злодеев здесь долго пыткам народ обрекала

И неповинную кровь, не насыщаясь, пила.

Ныне отчизна свободна, ныне разрушен застенок,

Смерть попирая, сюда входят и благо и жизнь (лат.).

Перевод Е. Суриц

2

Предел, крайняя форма проявления чего-либо (лат.) – Прим. ред.

3

Его сердце – висящая лютня,

Лишь дотронуться – она зазвучит.

(Беранже)

(Здесь и далее по тексту – прим. переводчика.)

4

Ватсон, д-р Перенваль, Спалланцани и в особенности епископ Ландафф. См. «Chemycal essays», vol. V.

5

Бдения по усопшим согласно хору магунтинской церкви (лат.). Перевод Норы Галь.

6

Редкая птица (лат.). Цитата из «Сатир» Ювенала, римского поэта-сатирика (60–127). (Здесь и далее по тексту – прим. переводчика.)

7

Праздник (франц.)

8

Блеск (франц.)

Загрузка...