Сибирский казак. Старинная быль (с. 29). Впервые: часть 1 – Библиотека для чтения, 1335, т. 8 (цензурное разрешение – 28 декабря 1834); часть 2 – Библиотека для чтения, 1835, т. 10.
Часть 1 в начале XX века бытовала среди сибирских казаков «как любимейшая песня» неизвестного автора.
Стихарь – священная одежда, надеваемая во время христианского Богослужения.
Заклепать – зазвонить.
Пономарь – церковнослужитель, помогающий при Богослужении.
«Достойно…» – начало одной из церковных молитв.
Фимиам (ладан) – благовоние.
Есаул – выборный чин в казачьем войске.
Иерей (греч.) – священник.
Варить – оберегать, хранить.
Кивер – военный головной убор.
Хоругвь – священное знамя, которое выносится во время торжественных церковных процессий вместе с крестом.
Причт – церковнослужители одного прихода.
«Всемирную славу…» – начало одного из церковных песнопений.
Перун – языческий Бог. Здесь: молния.
Сыта – медовый взвар; напиток, замешанный на меду.
Рог – сила, могущество.
Десница – правая рука.
Клир – духовенство.
Денница – заря.
Канон (греч. правило или свод правил) – в данном случае часть Богослужения.
Урядник – низший офицерский чин в казачьих войсках.
Сузге. Сибирское предание (с. 49). Впервые – Современник, 1838, т. 12, отд. 3. В основе – народное предание о второй жене сибирского хана Кучума Сузге. «Сузге» инсценировалась и несколько раз была показана на сцене: в 1889 году на так называемых «Сибирских вечерах», посвященных 300-летию похода Ермака, и в 1904 году – в Тобольске, в 1922 году – в деревне Верхне-Филатовой Тобольского уезда (на татарском языке), в 1940 году – на сцене Тобольского учительского института и Тобольского окружного драматического театра. В 1896 году тобольский композитор И. Корнилов написал оперу «Сузге».