Примечания

1

В оригинале: Save the cat! The last book on Screenwriting You’ll ever need. – Прим. пер.

2

В оригинале: сценарный термин beat sheet, где beat – структурная точка, sheet – таблица, список. – Прим. ред.

3

Имена и детали сюжета изменены, чтобы сохранить анонимность студентов и неприкосновенность их интеллектуальной собственности. – Прим. авт.

4

Opening image.

5

Theme stated.

6

Setup.

7

Catalyst.

8

Debate.

9

Break into 2.

10

B story.

11

Fun and games.

12

От английского The Hook («крючок»): сюжетный элемент, который цепляет внимание читателя, а также соединяет между собой эпизоды и сцены. – Прим. ред.

13

Midpoint.

14

Bad guys close in.

15

All is lost.

16

Dark night of the soul.

17

Break into 3.

18

Finale.

19

Final image.

20

В книге «Спасите котика!» Блейка Снайдера обозначена конкретная страница сценария, где располагается бит, например «стр. 25». В этой книге вместо номера страницы указан процент: 25 % означает, что бит должен располагаться примерно на 25-й странице 100-страничного романа; 10–20 % – что бит ориентировочно должен занимать страницы с 10-й по 20-ю. – Прим. авт.

21

Здесь и далее речь о стандартах для текстов на английском языке. – Прим. пер.

Загрузка...