Примечания

1

Кроссы – потомки местного населения планеты (автохтонов) и колонистов. (Здесь и далее – примечания автора.)

2

Стафл (от англ. star fleet) – звездный флот.

3

Хошка, хо (от англ. whore) – проститутка.

4

Сервы – обслуживающий персонал.

5

Рома Юнион – на языке Империи, терлине (от лат. terra lingua), означает «Римский Союз».

6

Саб – подпространственный тоннель.

7

Виа Лактеа (лат.) – Млечный Путь, наша Галактика.

8

Арт-объемка, арта, объемка – «потомок» кино.

9

Грэнд (жаргон) – служащий высших органов государственной власти. (От названия столицы Империи – Грэнд Рома.)

10

Палатин – один из холмов Рима, где находились дворцы императоров. Так же называется и резиденция Императора Ромы Юниона. Другое название резиденции – Октагон.

11

Конфайн – условные космические границы Империи.

12

Эрарий (от лат. aerarium) – имперская казна.

13

Мема – память.

Загрузка...