Примечания

1

Синтаксический класс – последний класс духовного училища.

2

Класс риторики. – В семинариях два первых года обучения назывались классом риторики, в них обучали по преимуществу духовному красноречию (риторике).

3

Двунадесятые праздники – двенадцать главных праздников православной церкви.

4

Преосвященный – почетное наименование архиерея.

5

Форшлаг (нем. Vorschlag) – один из видов мелодических украшений в музыке.

6

Притвор – передняя часть церковного здания (предхрамие).

7

Репейка – резное деревянное украшение.

8

Карда – изгородь для скота.

9

Орчак – кожаный седельный остов.

10

Китайка – простая хлопчатобумажная ткань.

11

Укрючный аркан – веревка с арканом (петлей) на конце.

12

Благочинный – священник, в ведении которого находится надзор над церквами целой округи.

13

Консистория – церковное управление при архиерее с административными и судебными функциями.

14

Паля – удар линейкой по ладони.

15

Взвошить – здесь: наказать.

16

Подтолдыкнул – подговорил.

17

Шлафрок (нем. Schlafrock) – халат.

18

Фуляр – тонкий шелковый платок.

19

Камилавка – высокая бархатная шапка фиолетового цвета в виде расширяющегося кверху цилиндра; давалась как отличие священникам.

20

Евгениевский «Календарь» – изданный Евгением (Болховитиновым); (1767–1837), профессором Петербургской духовной академии, «Церковный календарь» (1803).

21

Демикотон (франц. demicoton) – плотная хлопчатобумажная ткань.

22

Юхтовый – от юхть (юфть), – особым образом выделанная коровья или бычья кожа.

23

Масака – темнолиловый.

24

Обонпол – по ту сторону.

25

Оле – увы.

26

Архимандрит – почетный титул игумена (настоятеля) монастыря.

27

Повапленный – раскрашенный.

28

Вдруг (лат.).

29

Фриштик (нем. Frühstück) – завтрак.

30

Оборучь – рука в руку.

31

Дискурс (франц. discours) – речь, обсуждение.

32

Их есть царство божие – цитата из евангелия от Марка.

33

Меледа – мешкотное дело, работа без конца.

34

Альмантин (альмандин) – особый вид рубинов.

35

Смысл (франц. – sens).

36

Гроденапль (франц. gros de Naples): – плотная шелковая ткань.

37

Епитрахиль – длинная полоса ткани, надеваемая на шею под ризу священника.

38

Пыжик – малорослый человек.

39

Мовничать (от мовня – баня) – мыться.

40

Костыльник – мальчик, служка, состоящий при посохе архиерея.

41

Набедренник – четырехугольный продолговатый плат с изображением креста, который давался священникам как первая награда и носился на бедре с правой стороны.

42

Скуфья – небольшая бархатная фиолетовая шапка, дававшаяся в качестве второй награды священнику.

43

Наперсный – нагрудный.

44

Претекст (франц. pretexte) – предлог.

45

«живота просише у тебе» – просил у тебя жизни (псалом 20).

46

Богослов – ученик старшего класса духовной семинарии.

47

Исход Израилев – переселение евреев из Египта в Палестину, о котором рассказывается в одной из библейских легенд.

48

Напол – долбленая из пня кадушка.

49

Пулярка (франц. poularde), – особым образом откормленная курица.

50

Карафин (франц. carafe) – графин.

51

Ангина (лат.).

52

К предкам (лат.).

53

Сухменность – от сухмень – суходол, бесплодная почва.

54

Юдоль – земля, мир забот.

Загрузка...