Примечания

1

Рок (гр.)

2

Слово «готический» в том смысле, в каком его обычно употребляют, совершенно неточно, но и совершенно неприкосновенно. Мы, как и все, принимаем и усваиваем его, чтобы охарактеризовать архитектурный стиль второй половины Cредних веков, в основе которого лежит стрельчатый свод – преемник полукруглого свода, породившего архитектурный стиль первой половины тех же веков. – Примеч. авт.

3

Игра слов: épice по-французски – и «пряности», и «взятка»; palais – и «нёбо», и «дворец».

4

Le cornu – рогатый (фр.)

5

Рогатый и косматый! (лат.)

6

Тибо – игрок в кости (лат.)

7

Thibaut aux dеs (фр.) – игра слов, означающая то же, что и приведенная выше латинская фраза: «Тибо с игральными костями».

8

Вот тебе орешки на праздник (лат.)

9

За всадником сидит мрачная забота (лат.)

10

И Бог пусть не вмешивается (лат.)

11

Ликуй, Юпитер! Рукоплещите, граждане! (лат.)

12

Игра слов: dauphin (фр.) – «дельфин» и «дофин» (наследник престола).

13

Будем пить, как папа (лат.)

14

Клобук, напитанный вином! (лат.)

15

Не мечите жемчуга перед свиньями (лат.)

16

Свиней перед жемчугом. Игра слов: Margarita (лат.) – «жемчужина»; Marguerite (фр.) – и «Маргарита», и «жемчужина».

17

В поступи явно сказалась богиня (лат.)

18

Поцелуи за удары (исп.)

19

Внутри колонны нашли богатый ларь, в котором лежали новые знамена с ужасными изображениями (исп.)

20

Арабы верхом на конях, неподвижные, с мечами, и самострелы перекинуты у них через плечо (исп.)

21

Вся дорога, путь и относящееся к дороге (лат.)

22

Здравствуй, звезда моря! (лат.) Относились ли эти слова хвалебного гимна к Пречистой Деве или к соломенному тюфяку – это для нас осталось невыясненным.

23

Подайте, синьор! Подайте! (um.)

24

Сеньор, подайте на кусок хлеба! (ucn.)

25

Подайте милостыню! (лат.)

26

На прошлой неделе я продал свою последнюю рубашку (искаж. лат.) Следовало бы сказать: «camisiam», а не «chemisam».

27

– Милостыню!.. (лат.) – Подайте!.. (ит.) – Кусок хлеба! (исп.)

28

Куда бежишь, человек? (исп.)

29

Шляпу долой, человек! (исп.)

30

Философия и философы всеобъемлющи (лат.)

31

Когда цесарки меняют перья, и земля… (исп.)

32

Esmeralda (исп.) – изумруд.

33

Время прожорливо, человек еще прожорливей (лат.)

34

Который своей громадой повергает в ужас зрителей (лат.)

35

«История галликанской церкви», кн. 2, стр. 130. – Примеч. авт.

36

Стоят, прервавшись, работы (лат.).

37

Это то искусство, которое, в зависимости от местности, климата и населения, называется также ломбардским, саксонским и византийским. Эти четыре разновидности архитектуры родственны и существуют параллельно; хотя каждая из них отличается особым характером, но в основе всех лежит полукруглый свод. Или, как выразился Овидий: «Все не на одно лицо, однако очень схожи», и т. д. – Примеч. авт.

38

Эта деревянная часть шпиля была уничтожена молнией в 1823 го- ду. – Примеч. авт.

39

Своеобразное (лат.)

40

Верность граждан правителям, прерываемая, однако, изредка восстаниями, породила множество их привилегий (лат.)

41

Тюрьма Глауцина (лат.)

Загрузка...