Примечания

1

Рок (греч.).

2

Слово «готический» в том смысле, в каком его обычно употребляют, совершенно неточно, но и совершенно неприкосновенно. Мы, как и все, принимаем и усваиваем его, чтобы охарактеризовать архитектурный стиль второй половины средних веков, в основе которого лежит стрельчатый свод – преемник полукруглого свода, породившего архитектурный стиль первой половины тех ж веков. (Примеч. авт.)

3

Игра слов: epice – по-французски – и пряности, и взятка, palais – и небо, и дворец.

4

Le cornu (фр.) – рогатый.

5

Рогатый и косматый! (лат.)

6

Игрок в кости! (лат.)

7

Tibaut aux dés – игра слов, означающая то же, что и двумя строчками вышеприведенная латинская фраза: «Тибо с игральными костями».

8

Вот тебе орешки на праздник (лат.).

9

За всадником сидит мрачная забота (лат.) – Гораций.

10

И Бог пусть не вмешивается (лат.).

11

Ликуй, Юпитер! Рукоплещите, граждане! (лат.)

12

Игра слов: dauphin – по-французски – дельфин и дофин (наследник престола).

13

Будем пить, как папа (лат.).

14

Ряса, напитанная вином! (лат.)

15

Не мечите жемчуга (бисера) перед свиньями (лат.).

16

Свиней перед жемчугом. Игра слов: Margarita – по-латыни – жемчужина; Marguеritе – по-французски – и Маргарита, и жемчужина.

17

В поступи явно сказалась богиня (лат.) – Вергилий.

18

Поцелуи за удары (исп.).

19

Внутри колонны нашли драгоценный ларь, в котором лежали новые знамена с ужасными изображениями (исп.).

20

Арабы верхом на конях, неподвижные, с мечами, с отличными самострелами за плечами (исп.).

21

Вся дорога, путь и относящееся к дороге (лат.).

22

«Радуйся, звезда моря!» (лат.) – католическое церковное песнопение.

23

Подайте, синьор! Подайте! (ит.)

24

Сеньор кавальеро, подайте на кусок хлеба! (исп.)

25

Подайте милостыню! (лат.)

26

На прошлой неделе я продал свою последнюю рубашку (лат.).

27

Милостыню!.. (лат.) – Подайте!.. (ит.) – Кусок хлеба! (исп.)

28

Куда бежишь, человек? (исп.)

29

Шляпу долой, человек! (исп.)

30

Философия и философы всеобъемлющи (лат.).

31

Подайте милостыню (лат.).

32

Когда цесарки меняют перья, и земля… (исп.)

33

Esmeralda – по-испански – изумруд.

34

Время прожорливо, человек еще прожорливей (лат.).

35

Который своею громадой повергает в ужас зрителей (лат.).

36

«История галликанской церкви», кн. 2, с. 130. (Примеч. авт.)

37

Стоят, прервавшись, работы (лат.).

38

Это то искусство, которое, в зависимости от местности, климата и населения, называется также ломбардским, саксонским и византийским. Эти четыре разновидности архитектуры родственны и существуют параллельно; хотя каждая из них отличается особым характером, в основе всех лежит полукруглый свод.

«Все не на одно лицо, однако очень схожи» и т. д. (Примеч. авт.)

39

Эта деревянная часть шпиля была уничтожена молнией в 1823 году. (Примеч. Авт.)

40

Своеобразие (лат.).

41

Верность граждан правителям, прерываемая, однако, изредка восстаниями, породила увеличение их привилегий (лат.).

Загрузка...