Примечания

1

Double-decker (англ.) – двухэтажный, двойной. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Буртолла – один из районов Калькутты.

3

Биди – тонкие небольшие самокрутки, впервые появились в конце XVIII века в штате Гуджарат на западе Индии.

4

НПО – неправительственная организация.

5

Ганджа – марихуана в Индии.

6

Бабу – титул, используемый в Индии, как знак уважения к мужчинам.

7

Девчонка (хинди).

8

Дал – лущеные бобовые (чечевица или горох) и суп, приготовленный из них. В Индии дал подают как приправу к основному блюду или поливают им рис.

9

Гамчхи – традиционное тонкое грубое хлопковое полотенце, обычно с клетчатым узором. Его используют после купания или вытирают им пот и часто просто носят на плече.

10

Диди – дословно «сестренка» – в Индии обращение к молодой женщине (нагловатое).

11

Самити – племенное собрание в Индии; слово сохранилось как историзм и подразумевает обычное собрание, сходку.

12

Мукхерджии Чаттерджи – знатные кланы в Индии.

13

Кхади – традиционная индийская одежда в виде длинной широкой рубахи без воротника.

14

Сахиб – вежливое название европейца в колониальной Индии.

15

Жак Деррида (1930–2004) – французский философ, создатель концепции деконструкции.

16

Джоб Чарнок (1630–1692) – агент Британской Ост-Индской компании, которого принято считать основателем Калькутты.

17

Пайса – разменная монета в Индии, сотая часть рупии.

18

Камиза – длинная нательная рубаха.

19

Кроцин – анальгезирующее, противовоспалительное и обезболивающее средство.

20

Фулваллах – торговец цветами в Индии.

21

Паан – традиционная индийская «жвачка» после трапезы; бетелевый лист, в который заворачивают разные ингредиенты.

22

Сааб – форма обращения в значении «господин».

23

Дхарма – одно из важнейших понятий в индийской философии и религии. Слово «дхарма» буквально переводится как «то, что удерживает или поддерживает».

24

Патакабиди – тонкие индийские сигареты, скрученные вручную и завязанные нитью.

25

Тамаринды – индийские финики.

26

Чукри – низшая каста среди индийских проституток; как правило, молоденькие секс-рабыни, вынужденные работать в борделях, чтобы выплатить долги.

27

Адхия – система, при которой секс-работник снимает комнату или квартиру в публичном доме, и арендная плата взимается на основе общего заработка, а не по фиксированной ставке, так что хозяин борделя получает долю от заработка работника.

28

Бетель – вечнозеленое многолетнее растение рода перец, листья имеют лекарственные свойства и используются как специи.

29

Моглай-порота – популярная бенгальская уличная еда. Обычно это мягкий жареный хлеб с начинкой из фарша, яйца, лука и перца.

30

Камербанд – предмет мужского гардероба; представляет собой широкий пояс, который носят на талии, часто вместе с пиджаком.

Загрузка...