Сказочница из страны Фантазии

Сказки Софьи Леонидовны Прокофьевой все знают с детства. Они привлекают своим неповторимым миром, в котором соседствуют повседневная жизнь и волшебство, юмор и драматизм, настоящий героизм и трусость, таинственное и забавное… Они индивидуальны, узнаваемы, завораживают музыкальностью и образностью. Яркие, живые персонажи никого не оставят равнодушными. С первой страницы начинаешь им сопереживать, с интересом следишь за их судьбой.

Софья Леонидовна родилась в Москве в 1928 году. Окончила Московский государственный академический художественный институт имени В. И. Сурикова, затем работала художником-иллюстратором. Писать сказки начала в 1950-х годах, после рождения сына. Сказки Прокофьевой прочитал Лев Кассиль и назвал её настоящей сказочницей. Первая книжка Софьи Леонидовны была напечатана в 1957 году. С тех пор она написала более тридцати книг и продолжает писать новые. Сказки Прокофьевой переведены более чем на двадцать языков. По мотивам её книг сняты кино и мультфильмы.

С. Л. Прокофьева – лауреат ряда международных премий за книги и киносценарии. Награждена серебряной медалью Венецианского биеннале за сценарий фильма «Приключения жёлтого чемоданчика»; награда Международной федерации кинопрессы (ФИПРЕССИ) была присуждена за сценарий фильма «Без свидетелей»; повесть «Не буду просить прощения» отмечена японской премией КОДАИ (за лучшую книгу года); в 2006 году признана лауреатом Почетного диплома Международного Совета по детской книге (IBBY) за книгу «Глазастик и ключ-невидимка». Жюри Всероссийской литературной премии имени Петра Ершова особым призом отметило творчество детской писательницы за большой вклад в современную детскую литературу.

Эти сухие факты не дают представления о том, что за удивительный, светлый человек Софья Леонидовна. Мне посчастливилось познакомиться с писательницей. В её доме царит атмосфера доверия, взаимопонимания и добра, чувствуются старинные семейные традиции. С полотен картин взирают люди другой эпохи, другого мира.

Навстречу мне, вслед за хозяйкой, тихо вышла огромная овчарка. Дружелюбное благородное животное понимает каждое слово. А под большим креслом сладко спал оживший персонаж из сказок о волшебнике Алёше – большой рыжий кот.

– Почему вы решили писать для детей? – задаю я неуверенно первый вопрос.

– Поначалу я не готовилась стать сказочницей, но понимала, что на данный момент это самый свободный жанр. В те годы многое, что я хотела сказать, могла выразить только сказка, – отвечает Софья Леонидовна.

Дальше разговор становится более непринуждённым, вопросы возникают сами собой.

Сказка, по глубокому убеждению писательницы, будет существовать вечно. Только в ней точнее всего можно выразить мечты человека, показать разницу между добром и злом.

У сказок разных народов много общего, отмечает Прокофьева. Учёные даже систематизировали сказочные сюжеты, пронумеровали их. У всех людей на земле одинаковое стремление к добру, к свету, всем нравится любоваться бескрайним голубым небом, белоснежными облаками, зелёными деревьями. Все хотят, чтобы зло было наказано, а добро восторжествовало, чтобы в мире было больше чудесного. Мать, качая своё дитя, обязательно напевает ему песенку, рассказывает удивительные сказочные истории, тем самым учит его отличать хорошее от плохого. Это заложено в природе человека.

Софья Леонидовна призналась, что больше всего она любит сказки Андерсена. Трудно в чьём-то творчестве найти такое гармоничное соединение высокохудожественного повествования или описания и глубокого морального начала. Каждая его сказка – это сокровище. Их хочется постоянно перечитывать. Именно творчество Андерсена и сказочников XIX века помогает ей обрести вдохновение.

Любовь писательницы к средневековой литературе выразилась в книге «В стране легенд», которая вошла в круг обязательного чтения школьников. Она была написана совместно с Верой Николаевной Марковой, любимой мачехой Софьи Леонидовны, крупнейшим учёным-медиевистом, переводчиком со старояпонского. В книге собраны и адаптированы для школьников европейские легенды о Роланде, короле Артуре и рыцарях Круглого стола, Тристане и Изольде, Лоэнгрине, Робин Гуде, Вильгельме Телле, Фаусте и многие другие. Конечно, лучше читать оригинал. Но бывают случаи, когда пересказы полезны. Не все школьники могут освоить серьёзные, глубокие произведения зарубежной классической литературы. Данте, Гёте и многие другие гениальные авторы слишком сложны для них. А прочитав талантливо выполненный пересказ, ребёнок может заинтересоваться и обратиться к авторскому тексту.

Особый интерес у читателей всегда вызывают тайны писательской мастерской. Кажется чудом, вызывает восхищение способность из абстрактного мира мыслей и чувств создавать живые образы с индивидуальными чертами, неповторимым характером, самостоятельными поступками.

Как рождается сказка Прокофьевой? По словам писательницы, для неё важнее всего найти образ главного героя. И он должен начать жить своей собственной жизнью, сам строить сюжет, вести за собой. Если всё задумано органично, так и происходит, тогда и сказка ладится. Но это случается не всегда, нередко приходится исписать кипу листов, чтобы нащупать верную нить, найти нужную тональность.

Бывает, что произведение навеяно чисто внешними событиями, впечатлениями. Сказка «Лоскутик и Облако» родилась, когда сказочница просто лежала летом на траве, смотрела в небо и любовалась причудливыми очертаниями облаков, их перетеканием из одной формы в другую.

У сказки «Астрель и Хранитель Леса» довольно необычная предыстория. Софья Леонидовна сидела в комнате со своей невесткой, которую зовут Астрид, красивой молодой женщиной с серебристыми волосами, нежным лицом. На ней было бледно-серое платье. Уже наступили сумерки. И вдруг Астрид начала исчезать, растворяться в темноте. Так в воображении сказочницы возник образ принцессы Астрель, которая в сумерках становится невидимой и может убежать из дворца, где её держат пленницей.

А идея книги «Приключения жёлтого чемоданчика» появилась из курьёзного случая. Софья Леонидовна ехала в Прибалтику. У её попутчика был точно такой же жёлтый кожаный чемодан, как и у неё. Они случайно перепутали эти чемоданы, но вовремя обнаружили подмену.

Сказка и поэзия созвучны, у них много общих выразительных средств. Язык и образы сказки могут быть очень лиричными и такими же музыкальными, как и стихи. Как и стихи, сказки затрагивают самые тонкие струны души человека, влияют на его чувства и эмоции, идут напрямую к сердцу. В авторе сказочных повестей «Ученик волшебника», «Остров капитанов», «Астрель и Хранитель Леса», «Принцесса Уэнни» и многих других угадывается неординарный поэт. Не случайно стихотворный «Античный цикл» С. Л. Прокофьевой получил высокую оценку Б. Л. Пастернака.

Важное место в своём творчестве Софья Леонидовна отводит языку, манере общения с детьми. Создавая сказки для детей разного возраста, писательница старается вести диалог с ребёнком на равных, не заискивая перед ним, не сюсюкая. При этом, как и многие настоящие детские писатели, она просто создаёт свой сказочный мир, в котором можно счастливо и радостно жить как ребёнку, так и взрослому. Известно, что, когда Андерсену показали его памятник, где его окружали дети, он очень удивился и обиделся. Он считал себя писателем для взрослых.

Тем не менее найти верный тон в общении с читателем необходимо. Это особенно важно сейчас, когда дети стали меньше читать. Они поглощены компьютером, телевизором. У них всё меньше времени остаётся для чтения, которое представляет собой сложный процесс воссоздания и интерпретации образов и смыслов, глубокое погружение в мир, созданный автором. Это непросто, требует серьёзной, напряжённой работы. Что делать? По мнению Софьи Леонидовны, вся надежда на семейные традиции. Ну и конечно, многое зависит от писателя. Его задача – сделать всё, чтобы дети с радостью открывали книги, чтобы их внутренний мир обогащался новыми впечатлениями, чтобы они становились добрее и одухотвореннее.


Сказочный мир С. Л. Прокофьевой напоминает фантасмагорию. Голубая искра в руках волшебника Алёши заставляет вспомнить прошлую жизнь. «Я была овечкой… Меня стригли, стригли, стригли… Мою шёрстку чесали, пряли… Потом ткали, ткали, ткали». Так говорит обычный плащ, когда на него попадает эта искра. Дупло вспоминает, как оно было жёлудем. Травинка вспоминает копыта всадников…

Страшный незнакомец, похожий на зловещую тень, ворует улыбки. Астрель, принцесса Сумерки, спасаясь от преследования, спускается по мосту из капелек дождя, который рушится вслед за ней.

А вот чёрная фигура злого колдуна Каргора в чаще леса. Через боль и страдания он превращается из ворона в человека. Чем больше он совершает зла, тем тяжелее принимать ему человеческий облик.

Приземистые дома с черепичными крышами, тёмные башни, мост Зевни-Во-Весь-Рот с обезумевшим от жадности сборщиком податей, дверь в сказку, нарисованная на асфальте цветными мелками…

Неудержимый полёт фантазии автора переносит читателя в волшебный мир, полный причудливых образов и неожиданных поворотов сюжета.

Но среди сказок Прокофьевой есть и такие, в которых волшебство приглушено, скрыто. Оно лишь слабо проявляется на общем фоне реальной жизни обычных людей в обычном городе.

В сказочных повестях «Приключения жёлтого чемоданчика» (1965), «Зелёная пилюля» (1964), «Клад под старым дубом» («Сказка о жадном мальчишке», 1965), «Не буду просить прощения» (1968) дети попадают в круговорот событий, серьёзным образом влияющих на их дальнейшую судьбу. Им приходится преодолевать себя, побеждать трусость, неумение радоваться жизни, болтливость, лень, жестокость, жадность, упрямство, неблагодарность. И помогает им в этом сама жизнь – чудесный, наиболее действенный помощник. Детский Доктор из повести «Приключения жёлтого чемоданчика» говорит: «Когда сама жизнь делает человека смелым, это действует гораздо сильнее, чем любые лекарства».

С головой окунувшись в круговорот жизни, герои сказки «Приключения жёлтого чемоданчика» Петя и Тома излечиваются от уныния и детских страхов. Ведь им приходится, забыв о себе, спасать других, чьей жизни из-за нелепой случайности – перепутанных чемоданчиков – угрожает нешуточная опасность.

О том, к каким последствиям приводит героя нежелание трудиться, рассказывается в сказке «Зелёная пилюля». Её герой, Вова Иванов, идя на поводу у своей лени, выпивает пилюлю и превращается в малыша. Так он старается освободиться от своих обязанностей в школе и дома. Но как ничтожны и смешны те преимущества, которых он добился с помощью лекарства, по сравнению с его прежней, яркой и интересной, жизнью десятилетнего мальчишки! И читатель вместе с героем убеждается, что жизнь становится скучной и унылой, если ты лишён возможности самостоятельно совершать поступки и принимать решения.

В сказке «Клад под старым дубом» Алёша находит во дворе серебряную монету, а вместе с ней и госпожу Жадность, которая «была похожа на крошечную тощую старушонку». Чем больше вещей приобретает Алёша, тем дороднее, наряднее и самоувереннее становится госпожа Жадность. А сам он, заражённый накопительством, от её подарков делается злее и недружелюбнее: ругается с друзьями, обижает бабушку.

Наблюдая за изменением характера героя, читатель начинает понимать, что жадность – это не просто любовь к вещам и желание иметь всё самое лучшее и всего много. Жадность – это обиды, горечь и разочарование родных и близких, о которых забываешь, которых не жалеешь, с которыми не считаешься.

Взаимоотношения Алёши и Жадности отличаются напряжённостью и драматизмом, которые нарастают с каждым эпизодом и достигают своей кульминации в сцене на чердаке, по остроте и накалу не уступающей творениям Гофмана и Андерсена.

Именно в этой сцене звучит основная мысль творчества С. Прокофьевой – мысль о необходимости жить для других. «Жизнь – это самое дорогое на свете. А ты согласился отдать её ради какой-то девчонки. Ты погубил меня!..» – кричит умирающая Жадность Алёше, который ценой собственной жизни пытается спасти Катю.

Без сомнения, жизнь – это высшая ценность. Но только жизнь, посвящённая другим, приносит радость, наполняется смыслом.

Нравственно-этическая тема достигает своего максимального развития в сказке «Не буду просить прощения», близкой к притче. Мальчик обижает свою маму, уходит из дома, и во всём мире наступают Великие Холода. В поисках новой мамы Вася проходит через трудные испытания и в конце концов понимает, что главное в жизни – это быть кому-нибудь нужным. А для него этот кто-то – единственный самый близкий, родной человек, его мама, которую надо любить и беречь и ни в коем случае не расстраивать.


Произведения Софьи Леонидовны Прокофьевой – это сокровищница незабываемых историй, которые, соединяя в себе мудрость и простоту, заставляют смеяться и плакать, сопереживать и задумываться, вместе с героями искать пути решения сложных нравственных вопросов. Эти сказки открывают всю красоту жизни, человеческих отношений; они воспитывают в человеке стремление к прекрасному и доброму, развивают чувства и воображение.

Независимо от места действия, форм проявления волшебного, в них всегда остаётся главное: человечность, одухотворённость, победа добра над злом, тонкий лиризм, искренний юмор, ненавязчивая поучительность. Они правдивы, их образы полнокровны и гармоничны, в них нет схематизма и ненужной украшательности, так называемой игры в сказку, любования антуражем, за которым нет никакого смысла. За их простотой скрывается отточенный стиль, внимание к языку, чувство слова, хорошее знание детской психологии.

«В это утро погода была просто чудесная. Даже ветер был какой-то вкусный» («Клад под старым дубом»).

«Солнце сверкало в голубых лужах. Ветер пробегал по ним, и тогда казалось, что солнце тоже прыгает через верёвочку» («Клад под старым дубом»).

Яблоко, поворачиваясь в руках девочки то красным, то жёлтым боком, улыбается («Клад под старым дубом»).

«…Светофор похож на большую конфету, зачем-то привязанную к проводам» («Клад под старым дубом»).

Девочка напоминает пряник, а собака совсем как шоколадная («Клад под старым дубом»).

«Госпожа Жадность засмеялась сытым, довольным смехом» («Клад под старым дубом»).

«Старенький стол испуганно покачнулся. За всю его долгую жизнь в этой семье по нему никто не стучал кулаком» («Приключения жёлтого чемоданчика»).

«Он <Петя> так боялся бормашины, как будто она была хищным зверем и вместе с тиграми бегала по джунглям» («Приключения жёлтого чемоданчика»).

«Ряды вешалок с висящими на них пальто были похожи на дремучий лес, а на опушке этого леса сидела нянечка в тёплом мохнатом платке. Она вязала длинный чулок, похожий на волчью ногу» («Зелёная пилюля»).

«На витрине булочной высились башни из сушек, уютно свернувшись, лежали плюшки, а на них с надменным видом глядели большие крендели, скрестив на груди круглые руки» («Зелёная пилюля»).

«…К остановке подъехал озябший троллейбус. Провода над ним просто дрожали от холода, а окна были совсем белые» («Зелёная пилюля»).

Таких маленьких «изюминок» в текстах Софьи Прокофьевой очень много. С наслаждением вчитываешься, погружаешься в эту реальность, восхищаешься мастерским владением словом, его богатой палитрой смыслов и их оттенков. Её произведения гармоничны и полны, как сама жизнь.

Татьяна Гавердовская

Загрузка...