Превращение

Тея Либелле

Жил в далёкой стране Шелкопрядии садовник. Задумал он бабочку сделать домашней. Бабочку садовник решил назвать Раки.

Насадил садовник рощицу из тутовых деревьев. Стал бабочек зазывать. Слетелись множество красавиц, порхали в роще, но вскоре улетали.

Закручинился садовник, опечалился. Да делать нечего, работать надо. Взял охапку ветвей тутового дерева и понёс домой. Неловко наступил на корягу, чуть было не упал, да справился и пошёл дальше. Не знал садовник, что на тропинку с его охапки упал мохнатый кокон.

Покатился кокон по тропинке, растревожился его житель. Тормозил, как мог. Еле зацепился за высокую травинку Пастушьей сумки. «Тук-тук!» – постучал изнутри. Никто не ответил. Так и уснул голодный.

Наступила ночь. Слышит житель кокона: топот на тропинке поднялся. Угадал он, что это муравьи. Придумал дерзкий план. Раскачал травинку и в тот самый момент, когда строй муравьев поравнялся с ним, скатился прямо в их отряд.

Смотрят муравьи: странное яйцо. Мягкое и пушистое. Решили отнести в муравейник. Пока несли кокон, из него появилась толстая гусеница. Муравьи приняли её за свою матку. Кормили и служили ей как королеве.

Долго ли, коротко ли, только выросла уродливая гусеница невероятных размеров. Почувствовала она силу и, словно великан, разворошила муравейник, выбралась наружу.

Поползла прочь. Ног у неё видимо-невидимо. Передние забрались на лист, а задние не ведают, куда путь держат.

Прилетел скворец. Хотел гусеницу склюнуть на обед, да только она поджала быстро ножки и упала в зелёную травку под деревом.

Плюхнулась, слышит: под ней земля зашевелилась. Дождевой червь взрыхлил её и расположился рядом.

– Куда ты путь держишь, толстуха Раки? Так ведь тебя зовут? – спросил он.

«Надо же, – подумала гусеница, – даже этот слепой выражает мне своё презрение».

– Вдаль, – ответила она и с тяжёлыми «охами» и «ахами» поползла от него прочь.

Медленно-медленно заползла Раки на тутовое дерево. Оглянулась, а вокруг было столько похожих на неё гусениц, сколько дождинок в дожде.

Вдруг шелест поедающих листьев стих. На дерево прилетела кукушка.

– Прячьтесь! Скорее! – доносилось отовсюду.

Кукушка огляделась и принялась склевывать гусениц. Она цепко, держась за раскачивающиеся под напористым ветром ветви, очищала дерево от гусениц, а затем так же быстро исчезла.

А что же стало с нашей малышкой Раки?

Она не досталась на обед кукушке только потому, что умерла раньше. Осталось её уродливое тельце лежать в зелёной травке, а над ним кружилась красивая пёстрая бабочка. Она в красивом танце прощалась с уродливой толстухой, качая великолепными крыльями с пёстрым узором.

Никто и не догадывался, что зовут пёструю красавицу – Раки. И дала обещание бабочка гусенице, что полетит к доброму садовнику и добровольно станет ему служить. А в награду за это получила бабочка и всё её потомство способность ткать шёлковую нить, равной по качеству и ценности которой не было ни у кого.

Было ли это или не было, никто теперь точно сказать не может. Но то, что жил добрый садовник, я знаю.


Эту и другие сказки Теи Либелле вы можете почитать в её книге «Постучись, сказки за дверью».

Загрузка...