Примечания

1

Мишле Жюль (1798–1874) – французский историк романтического направления. Главные сочинения Мишле: «История Франции» (до 1790 г.) и «История Французской революции».

2

Людовик Великий (1638–1715) – французский король с 1643 г. Сын Людовика XIII и Анны Австрийской. Французы дали ему прозвище «Король-солнце» и Великий. Ему приписывали знаменитое изречение: «Государство – это я!» Людовик XIV довел абсолютизм до своего апогея. Он вел большое количество победоносных войн, которые, хотя и принесли Франции славу, сильно истощили ее казну.

3

…от Фукидида до энциклопедистов и от Сенеки до Руссо. – Фукидид (ок. 460–400 гг. до н. э.) – древнегреческий историк. Автор «Истории» (в 8 книгах) – труда, посвященного истории Пелопоннесской войны (до 411 г. до н. э.), считающегося вершиной античной историографии. Энциклопедисты – французские просветители, во главе с Дидро участвовавшие в создании «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел» (35 томов, 1751–1780). Сенека Луций Анней (ок. 4 г. до н. э. – 65 г. н. э.) – римский политический деятель, философ и писатель, представитель стоицизма; воспитатель Нерона. Руссо Жан-Жак (1712–1778) – французский философ и писатель, один из видных провозвестников Французской буржуазной революции XVIII в.

4

Неккер Жак (1732–1804) – французский министр финансов в 1777–1781, 1788–1790 гг. Сыграл значительную роль в подготовке Генеральных штатов 1789 г. Частичными реформами пытался спасти государство от финансового краха.

5

Генеральные штаты – высшее сословно-представительное учреждение Франции в 1302–1789 гг., состоявшее из депутатов духовенства, дворянства и третьего сословия. Созывались королями главным образом для получения от них согласия на сбор налогов. Депутаты третьего сословия Генеральных штатов в 1789 г. объявили себя Национальным собранием.

6

Третье сословие – податное население Франции XV–XVIII вв. – купцы, ремесленники, крестьяне. С XVI в. – также и буржуазия, и рабочие. (В отличие от третьего сословия первые два – духовенство и дворянство – не облагались налогами.)

7

Сенешаль – в южной части средневековой Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа (сенешальство). На севере Франции ему соответствовал бальи. Должность сенешаля упразднила Великая французская революция.

8

Версаль – дворец в окрестностях Парижа, который с 1682 по 1789 г. являлся резиденцией королей Франции.

9

Œil-de-bœuf (фр. «бычий глаз») – так называлась освещенная через потолок комната для придворных перед спальней короля в Версале. Здесь в ожидании короля придворные обменивались новостями, пересказывали последние сплетни, затевали интриги.

10

Каин – в библейской мифологии старший сын Адама и Евы, земледелец. Убил из зависти брата Авеля – пастыря овец. Проклят Богом за братоубийство и отмечен особым знаком («Каинова печать»).

11

По действительному можно судить о возможном (лат.).

12

…тучный господин, который носит корону… – Имеется в виду Людовик XVI (1753–1793), король Франции в 1774–1792 гг.

13

в полулиге от… – Лига – единица длины в Великобритании и США, равная трем милям. Морская лига – 5,56 км.

14

После уплаты… десятины церкви… – Имеется в виду церковная десятина – налог, взимаемый в пользу церкви в виде одной десятой части любого вида дохода. Особенно был распространен в католических странах, прежде всего во Франции; отменен во время Великой французской революции.

15

…кавалер орденов Святого Духа и Святого Людовика… – Орден Святого Духа давался только самым знатным вельможам. Знаком этого ордена была синяя лента. Орден Святого Людовика был учрежден в память о французском короле Людовике IX (1215–1270), причисленном католической церковью к лику святых (1297). Орден Святого Людовика – золотой мальтийский крест с белой окантовкой и золотыми лилиями в углах – давался за боевые заслуги военным, прослужившим не менее 28 лет. Его девизом было: «Награда воинскому мужеству». Орден крепился на красной ленте.

16

Шевалье. – В феодальной Франции титул «шевалье» носили обычно младшие сыновья дворян. Согласно правовым нормам тех лет они не могли рассчитывать на наследство и поэтому старательно делали карьеру.

17

«Боюсь данайцев, даже дары приносящих» – стих из поэмы римского поэта Вергилия (70–19 гг. до н. э.) «Энеида».

18

Боюсь данайцев, даже дары приносящих (лат.).

19

…вольтеров, жан-жаков… – Имеются в виду поэт, драматург, философ, один из крупнейших деятелей французского Просвещения Франсуа-Мари Вольтер (наст. фамилия Аруэ) (1694–1778) и Жан-Жак Руссо (см. примечание 3).

20

Сатисфакция – в феодально-дворянском обществе удовлетворение за оскорбление чести, обычно в форме дуэли с оскорбителем.

21

…такие люди, как Калонн и Бриенн. – Калонн Шарль-Александр де (1734–1802), генеральный контролер финансов в 1787 г. Бриенн Этьен-Шарль Ломени, граф де (1727–1794), епископ Койдона, архиепископ Тулузский, затем – Санский; министр Людовика XVI и кардинал. В 1787 г. назначен генеральным контролером финансов вместо Калонна, а вскоре – премьер-министром, но на этих постах выказал свою полную неспособность, следствием чего явилась необходимость созыва Генеральных штатов 15 июля 1788 г. Вскоре его заменил Неккер. Граф де Бриенн был арестован в 1794 г. и умер в тюрьме.

22

Ливр – французская серебряная монета. В 1793 г. заменена франком.

23

Людовик XV (1710–1774) – король Франции с 1715 по 1774 г., правнук Людовика XIV. Любовь к удовольствиям, лень и нежелание управлять, а также стремление ввязаться во множество ненужных конфликтов в Европе вызвали презрение к королю и королевской власти у огромной части французов.

24

Ватто Антуан (1684–1721) – французский живописец и рисовальщик. В бытовых и театральных сценах, так называемых галантных празднествах, отмеченных изысканной нежностью красочных нюансов, трепетностью рисунка, воссоздал мир тончайших душевных переживаний.

25

Редингот – длинный сюртук для верховой езды.

26

Как ни трудно выглядеть героем в глазах слуги… – Данный пассаж представляет собой несколько переиначенную сентенцию Вольтера: «Лакей не может признавать героя в своем господине». Вероятнее всего, автор обратил на нее внимание в соответствующем месте романа А. Дюма «Товарищи Иегу».

27

Рыцарь печального образа – аллюзия на героя романа Сервантеса Дон Кихота.

28

Бюффон Жорж-Луи-Леклерк (1707–1788) – французский натуралист, иностранный почетный член Петербургской академии наук (с 1776 г.). В своем основном труде «Естественная история» (т. 1-36, 1749–1788) высказал представления о развитии земного шара и его поверхности, о единстве плана строения органического мира. Бюффон отстаивал идею об изменяемости видов под влиянием условий среды.

29

Буффон – гротесковый персонаж, шут, которого короли имели обыкновение держать при дворе, чтобы он развлекал их шутками.

30

Ле Шапелье – историческое лицо, французский адвокат XVIII в., предложивший в 1791 г. антирабочий декрет французскому Учредительному собранию. Декрет запрещал стачки и организации рабочих.

31

Кардинал де Рец Жан-Франсуа-Поль Гонди де (1613–1679) – французский политик и писатель. Став коадъютором архиепископа Парижского, он играл важную роль в смутах времен Фронды, организовал день Баррикад и был душою противников королевского министра кардинала Мазарини.

32

Лиард – мелкая серебряная монета.

33

Портшез – легкое переносное кресло, род паланкина.

34

Капуцины – монахи ордена святого Франциска. Капуцинами называли часть братьев миноритов или францисканцев. Основателем ордена капуцинов был Матье де Басси (XVI в.). Капуцины были очень популярны среди бедноты, откуда в основном пополняли свои ряды.

35

Бенедиктинцы – члены католического монашеского ордена, основанного около 530 г. Бенедиктом Нурсийским в Италии. Были особенно влиятельны в Х-ХI вв. Являются опорой и современного Ватикана.

36

Белое духовенство – общее название низших (не монашествующих) священнослужителей (священники, дьяконы) в отличие от черного духовенства (высшего).

37

Луидор – золотая монета крупного достоинства.

38

Стразы – химические соединения, имитирующие бриллианты и другие драгоценные камни.

39

…Аякс, бросающий вызов Юпитеру… – герой древнегреческих мифов, сын Оилея, потерпевший кораблекрушение и укрывшийся на скале, откуда он бросил вызов Небу, воскликнув: «Я спасусь, несмотря на волю богов!» Нептун расколол скалу своим трезубцем, и Аякса поглотило море.

40

Коломбина – традиционный персонаж итальянской народной комедии: служанка, участвующая в развитии интриги.

41

Субретка – сценическое амплуа: бойкая, находчивая служанка, помогавшая своим господам в их любовных интригах. Возникло в итальянской народной комедии, затем перешло во французскую комедию.

42

Арлекин – традиционный и популярнейший персонаж итальянской народной комедии – слуга, участвующий в развитии интриги. Позднее, во французском народном театре XVIII – начале XIX в., – счастливый соперник Пьеро.

43

Дзани (дзанни) – шутовской персонаж итальянской народной комедии, плебей, чаще всего – крестьянин.

44

Лекарь (или Доктор) – комический персонаж итальянской народной комедии, богатый, скупой и падкий до женщин старик.

45

Панталоне – персонаж итальянской народной комедии, старик купец, богатый, почти всегда скупой, хворый. Он самоуверен, но его всегда одурачивает Скапен или Арлекин.

46

Скарамуш (Скарамучча) – одна из масок итальянской народной комедии, родственная Капитану, также хвастливый воин. Скарамушем прозвали одного из известнейших неаполитанских комедиантов Тиберио Фиорилли (1608–1694).

47

Благородный отец – амплуа в трагедии и высокой комедии.

48

Родомон – фанфарон, прикидывающийся храбрецом; от имени храброго, но хвастливого и наглого персонажа из поэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд».

49

Общинная земля – общинное землевладение – одна из форм земельной собственности, принадлежность определенного земельного участка крестьянской общине.

50

Цензива – недворянское, преимущественно крестьянское, наследственное земледержание в средневековой Франции. Держатель цензивы ежегодно выплачивал сеньору ценз (денежную, реже натуральную ренту) и государству – талью. Отменена в 1793 г.

Загрузка...