Примечания

1

Джеффри Нил Лич – крупнейший британский ученый-лингвист. Здесь и далее – прим. авт.

2

Факультет повышения квалификации.

3

Психоневрологический интернат.

4

Научно-исследовательская работа студентов.

5

Моя вина (лат.).

6

Цит. из книги «Живые и мертвые».

7

Стихотворение Н. Н. Туроверова.

8

Кузина Анастасия «Недееспособен к сопротивлению» // газета «МК» от 31.07.2012.

9

Интимные места (англ.).

10

Герой использует кальку с английского – to write with a pen.

11

В русском языке им, в основном, соответствуют вводные конструкции.

12

Меня зовут Алекс. Я из России. Я не говорю по-английски.

13

Имеется в виду сцена из кинофильма С. Бондарчука «Судьба человека».

14

Перманентный маркер с тонким наконечником.

15

Извините, я ищу… ммм… Вот мой список. Могли бы вы…

16

Стихотворение Наума Коржавина.

17

Скажи мне!

18

Приветливая Миннесота – культурный стереотип, применяемый к поведению жителей штата. Подразумевается, что миннесотцы – необычайно вежливые, мягкие, дружелюбные и сдержанные люди. К слову nice в данном контексте также подходят и другие значения: милый, славный, приятный, любезный и т. д.

19

Ракетно-космическая корпорация «Энергия» имени С. П. Королева.

20

Типы ракетных двигателей.

21

Любой маленький предмет или игрушка для тактильной сенсорной стимуляции. Помогает сосредоточиться на выполнении задания и отвлекает от навязчивых тиков.

22

Дети с РАС (расстройство аутистического спектра).

23

Ла-Хойя в переводе с испанского – «жемчужина».

24

Государственный природный заповедник.

25

Песня М. Гордона и Г. Уоррена «At Last» («Наконец-то»). Самое известное ее исполнение принадлежит Э. Джеймс.

26

Знаменитый учебник английского языка, написанный Н. А. Бонк. Г. А. Котий, Н. А. Лукьяновой. В просторечии его часто называют «бонком», по фамилии автора.

27

Маленькая сучка (англ.).

28

Цитата из песни В.С.Высоцкого «Инструкция перед поезкой за рубеж».

29

Название пенсионного фонда.

30

Самая низкая оценка в школе, соответствует «двойке».

31

Перерыв на туалет. Как дела, чувак? Свободное время. Это неприемлемо. Молодец! Личное пространство.

32

«И справедливость для всех»; слова из клятвы верности флагу США.

33

Милый и дружелюбный.

34

Романс И. С. Тургенева «Утро туманное».

35

Цит. из пьесы Н.В.Гоголя «Театральный разъезд после представления новой комедии».

36

В.С.Высоцкий «Он не вернулся из боя».

37

«Римляне, сограждане, друзья!» – цитата из трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь».

38

Вы американцы? Еще нет.

39

Московский научно-исследовательский онкологический институт им. П. А. Герцена.

40

Музыка – во всем, если бы люди умели слышать.

41

Задержка психического развития.

Загрузка...