Так называли морских пехотинцев Британского королевского флота за их красные мундиры.
Ныне финский город и порт Котка.
Того самого, в бытность которого морским министром России флот пришел в полный упадок, а военные корабли Балтийского флота проводили рутинные учения в восточной части Финского залива, получившей ироничное название «Маркизова лужа». Примечательно также, что за тридцать семь лет службы под Андреевским флагом маркиз так и не удосужился выучить русский язык. И все свои донесения он писал по-французски.
«Марнские такси» – автомобили фирмы «Рено», выпускавшиеся в начале XX века и использовавшиеся в Париже как таксомоторы. Во время битвы на Марне в 1914 году с их помощью из Парижа на фронт было переброшено около 6 тысяч солдат подкрепления, благодаря чему французы сумели остановить германское наступление.
Лютер перевел Библию на диалект Северной Тюрингии, принадлежавший к саксонской группе; именно этот язык и стал основой Hochdeutsch.
Ныне улица Лай.
Ныне церковь Олевисте.
К евреям сие никакого отношения не имело, а означало лишь то, что в этом месте продавали свежее пиво.
Вимба – или по-русски – сырть. Рыба из семейства карповых.
Ныне улица Пикк.
Англичане, как ни странно, именуют сие French leave, сиречь «уходом по-французски».
Сейчас это парк Кадриорг.
Бесшумный самозарядный пистолет, при создании которого был использован ударно-спусковой механизм и магазин от пистолета ПМ.
«Рука-копье» – ладонь со сжатыми четырьмя прямыми пальцами.
Английское идиоматическое выражение started seeing snakes, эквивалент русского «допился до чертиков».
ВЧ-5402, дислоцируемая на Измайловском проспекте Северной столицы, получила это прозвище за цвет мундиров военнослужащих. Она принадлежала к СМЧМ – специальным моторизированным частям милиции, и службу в ней несли солдаты и сержанты-срочники.
Полуавтоматический пистолет Ярыгина.
Граф Георг Магнус Спренгтпортен – шведский генерал, перешедший на русскую службу в 1786 году, был назначен императором Павлом своим личным представителем в Париж.
Гогландское сражение между русским и шведским флотом произошло 17 июля 1788 года.
Выстрел с «подпрыгивающей» осколочной гранатой. При попадании в преграду выстрел подскакивает и взрывается в воздухе на высоте около 1,5 метра. Такой боеприпас позволяет эффективнее поражать лежащего и находящегося в траншее или окопе противника.
В 1830 году эту башню переименовали в «Толстую Маргариту», каковое название используется и по сей день. Часто название сокращают до «Толстая Марта». Тогда же башню городские власти начали использовать как тюрьму.