Примечания

1

Тэнгу – могущественный дух гор и леса, имеет человеческий облик с птичьими признаками – клювом (длинным носом) и крыльями. В наиболее поздних источниках описывается как мужчина огромного роста с красным лицом, длинным носом, с крыльями, в одежде горного отшельника и в маленькой монашеской шапке.

2

Час Мыши – с 11 до 1 часа ночи.

3

Нодзути – змееподобный древний ёкай, похожий на покрытую жестким мехом толстую короткую гусеницу с огромным зубастым ртом.

4

Цутиноко – змееподобные существа, согласно японским мифам, обитают в полях.

5

Хи-но тама – блуждающие огни в японском фольклоре.

6

Онрё – беспокойные разгневанные духи людей, умерших с сильными эмоциями ярости, ненависти, обиды.

7

Горё – духи умерших аристократов.

8

Гаки – призраки, способные вселяться в живых людей.

9

Сирё – мерзкий и исключительно злобный призрак.

10

Дзикининки – злой ёкай, пожирающий трупы людей.

11

Кидзё – демоница-людоедка с уродливой внешностью. Зачастую прежде были людьми, но из-за проклятия, преступления или сильных негативных эмоций превратились в чудовищ.

12

Гася-докуро – гигантский скелет, который бродит ночами по окрестностям.

13

Катагину – часть парадного одеяния, хаори без рукавов.

14

Японская идиома, означающая что что-то не производит никакого эффекта.

15

Сун – историческая мера длины, равная примерно 3,03 см.

16

Кин – историческая мера веса, равная примерно 600 гр.

17

Хэнгэёкай – животное-оборотень.

18

Цутигумо – пауки-ёкаи.

19

Гараппа – тот же каппа, но с более вытянутым телом и длинными конечностями.

48

Здесь и далее примечания авторов: для японских имен действует следующий порядок – сначала фамилия, потом имя

Загрузка...